"with the special procedures" - Translation from English to Arabic

    • مع الإجراءات الخاصة
        
    • مع المكلفين بالإجراءات الخاصة
        
    • في الإجراءات الخاصة
        
    • مع آلية الإجراءات الخاصة
        
    • مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة
        
    • مع نظام الإجراءات الخاصة
        
    • مع المقررين الخاصين
        
    • في تنفيذ الإجراءات الخاصة
        
    • مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة
        
    • مع هيئة الإجراءات الخاصة
        
    • مع آليات الإجراءات الخاصة
        
    • لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة
        
    OHCHR field presences cooperate with the special procedures in the common quest to advance human rights. UN كما يتعاون الوجود الميداني للمفوضية مع الإجراءات الخاصة في إطار سعي مشترك إلى النهوض بحقوق الإنسان.
    Korea welcomed El Salvador's cooperation with the special procedures. UN ورحبت كوريا بتعاون السلفادور مع الإجراءات الخاصة.
    :: Continue to cooperate with the special procedures and mechanisms of the Council with a view to further improving its human rights situation UN :: مواصلة التعاون مع الإجراءات الخاصة وآليات مجلس حقوق الإنسان بما يكفل مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان على صعيدها
    Kazakhstan strongly encouraged Uzbekistan to continue its cooperation with the special procedures and the treaty bodies. UN وشجعت أوزبكستان بشدة على مواصلة تعاونها مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    It noted the extensive cooperation of Burundi with the special procedures of the Council and recommended that Burundi consider extending a standing invitation to them all. UN وأشارت إلى تعاون بوروندي الواسع النطاق مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وأوصت بأن تنظر بوروندي في توجيه دعوة دائمة إلى كافة الإجراءات الخاصة.
    Viet Nam is always willing to maintain regular cooperation with the special procedures. UN ولا تزال فييت نام على استعداد لإقامة تعاون منتظم مع الإجراءات الخاصة.
    Interactive debates proved an essential instrument of dialogue with the special procedures. UN 36- وتبين أن النقاشات التفاعلية وسيلة أساسية للحوار مع الإجراءات الخاصة.
    Also, the human rights components of the United Nations missions should interact with the special procedures. UN كما ينبغي أن تتفاعل كيانات حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة مع الإجراءات الخاصة.
    Also, the human rights components of the United Nations missions should interact with the special procedures. UN كما ينبغي أن تتفاعل العناصر المتعلقة بحقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة مع الإجراءات الخاصة.
    We have been and remain fully committed to cooperation with the special procedures. UN وقد التزمنا بالتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة وسنواصل الوفاء بذلك الالتزام.
    We have been and remain committed to fully cooperating with the special procedures. UN وقد التزمنا بالتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة وسنواصل الوفاء بذلك الالتزام.
    Several delegations have criticized targeting NGOs' representatives in view of cooperating with the special procedures. UN وانتقدت عدة وفود استهداف ممثلي المنظمات غير الحكومية بسبب التعاون مع الإجراءات الخاصة.
    We have been and remain fully committed to cooperation with the special procedures and relevant mechanisms. UN وقد التزمنا بالتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة وسنواصل الوفاء بذلك الالتزام.
    In addition, he encouraged China to strengthen cooperation with the special procedures of the Commission on Human Rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، شجع الصين على تعزيز تعاونها مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Welcoming also the readiness of the Government of Chad to cooperate with the special procedures of the Commission and to consider inviting them to visit the country, 1. UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد حكومة تشاد للتعاون مع الإجراءات الخاصة للجنة وللنظر في دعوة تلك الإجراءات لزيارة البلد،
    Welcoming also the willingness of Chad, as expressed by the Minister of Justice of Chad, to cooperate fully with the special procedures of the Commission, UN وإذ ترحب أيضاً باستعداد تشاد الذي أعرب عنه وزير العدل في تشاد للتعاون الكامل مع الإجراءات الخاصة للجنة،
    OMCT, by virtue of its mandate, works very closely with the special procedures of the Commission on Human Rights. UN وتقيم المنظمة بموجب ولايتها علاقات عمل وثيقة مع الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    Members of the Expanded Bureau noted that dialogue with the special procedures was not limited to the Commission's annual session, and encouraged increased communication with regional groups during the intersessional period. UN وأشار أعضاء المكتب الموسع إلى أن الحوار مع المكلفين بالإجراءات الخاصة لا يقتصر على فترة انعقاد الدورة السنوية للجنة، وشجعوا على تعزيز الاتصال مع المجموعات الإقليمية في الفترة التي تتخلل الدورات.
    She asked what the international community could do to ensure the Iranian authorities' genuine engagement with the special procedures. UN وتساءلت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يفعله ليتأكد من المشاركة الحقيقية للسلطات الإيرانية في الإجراءات الخاصة.
    In this regard, a constructive dialogue with the special procedures of the Human Rights Council, in particular the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, will provide greater confidence in the Government's intent. UN وفي هذا الصدد، فإن إجراء حوار بنّاء مع آلية الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، ولا سيما الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في جمهورية أفريقيا الوسطى، سيتيح المجال لزيادة الثقة في ما تعتزم الحكومة القيام به.
    He has held several bilateral consultations with the special procedures mandate holders on this issue and initiated an analysis of their work relating to violence against children. UN وأجرى الخبير المستقل مشاورات ثنائية مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن هذه القضية، وشرع في إجراء تحليل لأعمالهم المتعلقة بالعنف ضد الأطفال.
    An important component of the Russian Federation's policy is active cooperation with the special procedures system of the Human Rights Council. UN ويتمثل أحد المكونات العامة لسياسة الاتحاد الروسي في التعاون النشط مع نظام الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Although some States had made a significant commitment to cooperate with the special procedures, more needed to be done. UN ورغم أن بعض الدول قطعت على نفسها التزاماً قوياً بالتعاون مع المقررين الخاصين يلزم عمل الشيء الكثير.
    7. The Government of Azerbaijan has been closely cooperating with the special procedures of the Human Rights Council. UN 7 - وما فتئت الحكومة الأذربيجانية تتعاون بشكل وثيق في تنفيذ الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Cooperation with the special procedures UN بـــاء - التعاون مع المكلفين بولايات بموجب الإجراءات الخاصة
    Argentina has always cooperated with the special procedures of the Commission on Human Rights. UN وما برحت الأرجنتين تتعاون مع هيئة الإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    As set out in the Plan of Action, OHCHR is determined to interact with the special procedures mechanisms in a more systematic manner. UN وكما ورد في خطة العمل، فإن المفوضية عازمة على التفاعل مع آليات الإجراءات الخاصة بصورة أكثر انتظاما.
    125.37 Cooperate fully with the human rights mechanisms of the United Nations and with the special procedures of the Human Rights Council, including with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea (Romania); UN 125-37 التعاون الكامل مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (رومانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more