"with the work of" - Translation from English to Arabic

    • مع عمل
        
    • مع أعمال
        
    • في أعمال
        
    • في عمل
        
    • على أعمال
        
    • الأعمال التي تقوم بها
        
    • في العمل مع
        
    • مع العمل الذي يضطلع به
        
    • بين عملها وعمل
        
    • مع العمل الذي تضطلع به
        
    • مع العمل الذي تقوم به
        
    • بينها وبين أعمال
        
    • مع الأعمال
        
    • الأعمال مع
        
    • وبين عمل
        
    It is worth considering biennial reports to conform with the work of the Development Cooperation Forum and to ensure timely assessments. UN ويجدر النظر في تقديم تقرير كل سنتين، لكفالة الاتساق مع عمل منتدى التعاون الإنمائي، وضمان إجراء التقييمات في حينها.
    The way the work of the CSTD fitted in with the work of the Commission should be examined more closely. UN وينبغي أن تُدرس بتدقيق أكبر الطريقة التي يتلاءم فيها عمل لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا هذه مع عمل اللجنة.
    During the current session, the Committee had avoided overlapping with the work of expert legal bodies. UN وخلال الدورة الحالية، تحاشت اللجنة التداخل مع أعمال هيئات الخبراء القانونيين.
    As a founding member of the Peacebuilding Commission, India remains actively engaged with the work of the Commission. UN ولا تزال الهند، بوصفها من الأعضاء المؤسسين للجنة بناء السلام، منخرطة انخراطا فعليا في أعمال اللجنة.
    For example, we believe that any review of the Council should facilitate the active engagement of all small States with the work of the Council. UN وعلى سبيل المثال، نعتقد أن أي استعراض للمجلس ينبغي أن ييسر الانخراط النشط لجميع الدول الأعضاء في عمل المجلس.
    The programme is designed to acquaint lawyers, government officials, the trading community and scholars with the work of UNCITRAL and with international trade law in general. UN والبرنامج موضوع بهدف إطلاع المحامين والموظفين الحكوميين ودوائر التجارة والدارسين على أعمال لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وعلى القانون التجاري الدولي عامة.
    The Office is no longer operational and therefore does not overlap with the work of the humanitarian agencies. UN ولم يعد المكتب يضطلع بأنشطة تنفيذية، ومن ثم فإن عمله لا يتداخل مع عمل الوكالات اﻹنسانية.
    Ensure greater synergies with the work of the Peacebuilding Commission UN ضمان المزيد من التفاعل مع عمل لجنة بناء السلام
    The substantive content of the Special Committee's work should be enhanced while ensuring that there was no overlap with the work of other United Nations bodies. UN وينبغي تحسين المحتوى الموضوعي لعمل اللجنة الخاصة مع كفالة عدم وجود تداخل مع عمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Residual functions will be integrated with the work of the Civil Affairs Section. UN وسيتم دمج الوظائف المتبقية مع عمل قسم الشؤون المدنية.
    The Committee should, however, be careful to avoid overlapping with the work of the International Law Commission's discussion of the obligation to extradite or prosecute. UN ومع ذلك، ينبغي للجنة توخي الحذر لتجنب التداخل مع عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمناقشة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Such restructuring would remain strictly within the mandate set by the Commission and would avoid duplication with the work of other United Nations bodies. UN وسيظل هذا التنظيم ضمن الحدود الدقيقة التي وضعتها اللجنة تفادياً للازدواجية مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    In most cases, such work did not overlap with the work of the Commission. UN وفي معظم الحالات، لا تتداخل هذه الأعمال مع أعمال اللجنة.
    Duplication with the work of other international institutions should be avoided and the international division of labour respected. UN وينبغي تفادي أي ازدواج مع أعمال المؤسسات الدولية الأخرى واحترام التقسيم الدولي للعمل.
    Expressing concern at acts of intimidation against the Monitoring Group and interference with the work of the Monitoring Group, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء أعمال التخويف المرتكبة ضد فريق الرصد وإزاء التدخل في أعمال فريق الرصد،
    In that regard, it is involved with the work of the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa. UN وفي هذا الصدد، فهو يساهم في أعمال منظمة مواءمة قوانين الأعمال في أفريقيا.
    (ii) Broader engagement of regional organizations with the work of the Committee UN ' 2` مشاركة المنظمات الإقليمية بشكل أوسع في أعمال اللجنة
    In accordance with past practice, the regional coordinators and chairs of subsidiary bodies should be fully associated with the work of the Bureau. UN وكما جرت عليه العادة، ينبغي إشراك المنسقين الإقليميين ورؤساء الهيئات الفرعية إشراكاً تاماً في عمل المكتب.
    (ii) Broader engagement of regional organizations with the work of the Committee UN ' 2` مشاركة المنظمات الإقليمية بشكل أوسع في عمل اللجنة
    National and international organizations working in Cambodia with experience in this field could be associated with the work of such a body. UN واقترح إشراك المنظمات الوطنية والدولية العاملة في كمبوديا والتي تتمتع بخبرة في هذا الميدان في عمل هذه الهيئة.
    The Symposium is designed to acquaint young lawyers with the work of UNCITRAL and also with international trade law generally. UN وقد أعدت الندوة ﻹطلاع المحامين الشباب على أعمال اللجنة وعلى القانون التجاري الدولي عامة.
    The Committee notes that the work of the assessment team has to be closely coordinated with the work of military analysis, criminal analysis and investigation. UN وتشير اللجنة إلى أنه يتعين تنسيق أعمال فريق التقييم بشكل وثيق مع الأعمال التي تقوم بها أفرقة التحليل العسكري والتحليل الجنائي والتحقيق.
    There was no duplication with the work of the Security Council or the International Criminal Court. UN وليس هناك ازدواج في العمل مع مجلس الأمن أو المحكمة الجنائية الدولية.
    A compilation of legally approved and standardized Turkish equivalents of country names and their capitals is carried out in parallel with the work of the United Nations Group of Experts on Geographical Names. UN يجري وضع مجموعة من المرادفات التركية المعتمدة والموحدة قانونيا لأسماء البلدان وعواصمها بالموازاة مع العمل الذي يضطلع به فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.
    The Commission requested the Sub—Commission to continue its efforts to avoid duplication with the work of the Commission on Human Rights, and also requested it further to improve on its methods of work by: UN ورجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية مواصلة جهودها لتجنب الازدواج بين عملها وعمل لجنة حقوق الإنسان؛ ورجت منها أيضاً مواصلة تحسين أساليب عملها عن طريق:
    Those recommendations could also help to integrate UNCTAD's holistic approach with the work of other UN agencies while avoiding duplication of work and institutional overlapping. UN ويمكن الاستفادة أيضاً من تلك التوصيات في إدماج نهج الأونكتاد الشامل مع العمل الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة الأخرى والسماح في الوقت ذاته بتلافي ازدواج العمل والتداخل المؤسسي.
    That is likely to lead to broader ownership of those efforts and greater synchronization with the work of the United Nations in that area. UN ومن المحتمل أن يفضي ذلك إلى ملكية أوسع لتلك الجهود ومواءمة أكبر مع العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    The Special Representative of the Secretary-General acts as Head of Mission and supervises and coordinates the activities of the Mission as well as with the work of other United Nations agencies in the Mission area. UN ويعمل الممثل الخاص لﻷمين العام بوصفه رئيس البعثة ويشرف على أنشطة البعثة وينسق فيما بينها كما ينسق بينها وبين أعمال الوكالات اﻷخرى لﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    The inspection approach and methodology will be reassessed by OIOS and realigned with the work of the other functions of the Office. UN وسيقوم المكتب بإعادة تقييم نهج التفتيش ومنهجيته ومواءمتهما مع الأعمال المؤداة بفضل وظائف المكتب الأخرى.
    It further agreed to organize its work at each session to include each of the elements, taking into account the interlinkages among them and with the work of the Convention's other subsidiary bodies in the context of the Bali Road Map. UN كما وافق على تنظيم عمله في كل دورة بحيث يشمل كل عنصر من العناصر، مع مراعاة الصلات القائمة بينها وبين عمل الهيئات الفرعية الأخرى التابعة للاتفاقية في سياق خارطة طريق بالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more