"with tools" - Translation from English to Arabic

    • بالأدوات
        
    • بأدوات
        
    • مع الأدوات
        
    • مع أدوات
        
    • باستخدام أدوات
        
    • مع المعدات
        
    But no more mucking about with tools when I'm not around. Open Subtitles لكن لا مزيد من اللعب بالأدوات حين لا أكون بالجوار.
    The two beneficiaries were provided with tools and methodologies for the selection and implementation of sustainable and effective interventions. UN وقد زودت الجهتان المستفيدتان بالأدوات والمنهجيات من أجل انتقاء التدخلات المستدامة والفعالة وتنفيذها.
    Transmission of HIV is preventable with tools available today. UN ومن الممكن الوقاية من عدوى فيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاستعانة بالأدوات التي أصبحت متوافرة الآن.
    Staff are provided with tools to support gender analysis, and training is provided on `gender mainstreaming'. UN ويجري تزويد الموظفين بأدوات لدعم التحليل الجنساني، كما يجري التدريب على ' تعميم مراعاة المنظور الجنساني`.
    When he returned, he saw that R.L. and one of his friends were beating up the creditors with tools, such as screwdrivers. UN فلما عاد وجد أن ر. ل. وأحد أصدقائه يضربان الدائنين بأدوات مثل المفكات.
    You got no business working with tools or knives. Open Subtitles ليس عليك أن تعمل مع الأدوات أو السكاكين
    Number of refugees provided with tools and seeds. UN :: عدد اللاجئين الذين تم تزويدهم بالأدوات والبذور.
    UNCTAD is responsible for pioneering work connecting market analysis with tools to gather and disseminate strategic information and empower stakeholders along commodity chains. UN الأونكتاد مسؤول عن العمل الرائد الذي يربط تحليل السوق بالأدوات لجمع وتوزيع المعلومات الاستراتيجية ولتمكين المساهمين على امتداد سلاسل السلع الأساسية.
    The objective of the seminars was to provide traders with tools and knowledge to prevent crime and strengthen the protection of their business. UN والهدف من هذه الحلقات الدراسية تزويد التجار بالأدوات والمعارف اللازمة لمنع الجرائم وتعزيز حماية أنشطتهم التجارية.
    We will provide you with tools for a quick and precise suicide. Open Subtitles سنزودكم بالأدوات السريعة والدقيقة للإنتحار
    The Centre is also working to upgrade the methods used to generate statistics and to provide policymakers in the region with tools to address challenges relating to public security and justice. UN ويعمل المركز على تحسين الأساليب المستخدمة في توليد الإحصاءات وتزويد صانعي السياسات في المنطقة بالأدوات الكفيلة بالتصدي للتحديات المتعلقة بالأمن العام والعدالة.
    It provided women with tools to produce food and opportunities to join cooperatives and more actively participate in agricultural production. UN ويزود هذا المشروع النساء بالأدوات اللازمة لإنتاج الأغذية ويتيح لهن الفرصة للاشتراك في التعاونيات والمشاركة بصورة أكثر نشاطاً في الإنتاج الزراعي.
    3. Parties and other are provided with tools to reduce and prevent of illegal traffic of hazardous and other wastes. UN 3 - تزويد الأطراف والجهات الأخرى بأدوات للحد من الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومنعه.
    3. Parties and other are provided with tools to reduce and prevent illegal traffic in hazardous wastes and other wastes. UN 3 - تزويد الأطراف والجهات الأخرى بأدوات للحد من الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة وغيرها من النفايات ومنعه.
    By contrast, diplomacy comes with tools that may be old and respectable, but are also solid and slow. UN وبالمقارنة، فإن الدبلوماسية تأتي بأدوات قد تكون قديمة ومتوسطة الجودة، إلا أنها متينـــة وبطيئة.
    States provide business with tools and guidance for addressing CSR as a whole, as evidenced by a variety of policies and programmes; UN وتزود الدول الشركات التجارية بأدوات وتوجيهات تتناول المسؤولية الاجتماعية للشركات بصورة إجمالية، على النحو الذي تعكسه طائفة من السياسات والبرامج؛
    In 2002, the Government initiated a project with the aim of raising awareness among senior decision-makers and providing companies with tools for a gender-neutral recruitment process. UN ففي عام 2002 استهلت الحكومة مشروعاً يهدف إلى إذكاء الوعي بين كبار متخذي القرارات وتزويد الشركات بأدوات لإجراء عملية التعيين بحياد بين الجنسين.
    It identified a series of potential next steps to assist developing countries and countries with economies in transition with tools and approaches to applying the precautionary approach in the domestic decision-making processes. UN وحددت سلسلة من الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بتزويدها بأدوات ونُهج لتوخي الحيطة في عمليات اتخاذ القرار على المستوى المحلي.
    And freeing up your hands to work with tools changes the game. Open Subtitles و تحرير يداك لتعملَ مع الأدوات غير اللعبة.
    Construction workers, utility workers, anyone with tools. Open Subtitles نعم. عمال البناء، ،عمّال خدمات .أي شخص مع أدوات
    UNDP will support national partner assessments of natural disaster risk with tools such as the global disaster risk index. UN وسيدعم البرنامج تقييمات الشركاء الوطنيين لأخطار الكوارث الطبيعية، باستخدام أدوات من قبيل الفهرس العالمي لأخطار الكوارث.
    * Some dads know all the perfect things to say * * but they probably suck with tools * * yeah * rock on * nobody gets a perfect dad * which stinks, but it's a rule * Open Subtitles بعض الأباء يعرفون * * كل الأشياء المثالية لقولها لكنهم ربما عالقون * * مع المعدات أجل *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more