"with unami" - Translation from English to Arabic

    • مع البعثة
        
    32. Upon their return to Iraq, the Board members continued to work closely with UNAMI on a comprehensive capacity-building programme. UN 32 - وبعد عودة أعضاء المكتب إلى العراق، واصلوا العمل الوثيق مع البعثة في برنامج شمولي لبناء القدرات.
    (ii) Establish key performance indicators in consultation with UNAMI and the construction contractor for measuring compliance, output and effectiveness, and client satisfaction; UN ' 2` وضع مؤشرات الأداء الرئيسية، بالتشاور مع البعثة ومقاول البناء، من أجل قياس الامتثال والنواتج والفعالية ودرجة ارتياح العملاء؛
    They reaffirmed their support for the efforts of the Government to meet the security needs and encouraged the Government to continue working with UNAMI and humanitarian agencies. UN وأكدوا من جديد دعمهم للجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تلبية الاحتياجات الأمنية، وشجعوا الحكومة على مواصلة العمل مع البعثة والوكالات الإنسانية.
    UNAMA is committed to working in conjunction with UNAMI and the Department of Field Support to actualize the recommendations in order to deliver benefits consistent with the goals of the Organization's global field support strategy. UN وتلتزم البعثة بالعمل جنبا إلى جنب مع البعثة وإدارة الدعم الميداني لتفعيل التوصيات لتحقيق منافع تتفق مع أهداف استراتيجية الدعم الميداني الشاملة للمنظمة.
    The Iraqi Foreign Ministry agreed with UNAMI on a road map for the Mission's engagement prior to the next expanded ministerial meeting, to be hosted by Kuwait. UN واتفقت وزارة الخارجية العراقية مع البعثة على خريطة طريق بشأن مشاركة البعثة قبل انعقاد المؤتمر الوزاري الموسع المقبل، الذي ستستضيفه الكويت.
    The Government of Denmark has also offered to provide a dedicated aircraft to UNAMI, and a specialized fact-finding team continues to meet with UNAMI to finalize the requirements for its deployment. UN كما عرضت حكومة الدانمرك أيضا توفير طائرة مخصصة للبعثة. ويواصل فريق متخصص لتقصي الحقائق الاجتماع مع البعثة للانتهاء من متطلبات تشغيلها.
    Mr. Mountain completed his service with UNAMI in November to assume a new senior position within the Organization. UN وقد أنهى السيد روس ماونتين عمله مع البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر ليتقلد منصبا كبيرا جديدا داخل المنظمة.
    However, I call upon the Government of Iraq and the neighbouring countries to cooperate closely with UNAMI to ensure that this mechanism can provide the useful function that is so sorely needed in order to make forthcoming meetings of the expanded neighbours' group, as well as the separate working groups, more productive in terms of the agenda, discussion and subsequent follow-up. UN بيد أنني أناشد حكومة العراق والبلدان المجاورة أن تتعاون بشكل وثيق مع البعثة لكفالة أن تؤدي هذه الآلية الوظيفة المفيدة التي هناك حاجة ماسة إليها لكي تكون الاجتماعات المقبلة للفريق الموسع لدول الجوار فضلا عن الأفرقة العاملة المنفصلة أكثر جدوى من حيث جدول الأعمال والمناقشة والمتابعة اللاحقة.
    In the Kurdistan region of Iraq, incidents involving violence against women remained one of the priority concerns, although the Kurdistan regional government has initiated protection procedures for women and continued to work closely with UNAMI to improve the human rights situation in the region. UN وفي حكومة إقليم كردستان في العراق، ظلت حوادث العنف ضد المرأة أحد الشواغل ذات الأولوية، وذلك بالرغم من أن حكومة إقليم كردستان بدأت إجراءات لحماية المرأة وواصلت العمل مع البعثة عن كثب لتحسين حالة حقوق الإنسان في المنطقة.
    99. In a meeting with my Special Representative on 30 March 2005, the Foreign Minister of Kuwait gave assurances that his Government expected the memorandum of understanding with UNAMI to be ratified in the near future by the Parliament of Kuwait. UN 99 - وكان وزير خارجية الكويت قد أكد لممثلي الخاص في اجتماع عقده معه في 30 آذار/مارس 2005 أن حكومته تتوقع أن يصدِّق برلمان الكويت على مذكرة التفاهم مع البعثة في المستقبل القريب.
    The project objectives are based on capacity needs identified by the Commission in consultation with UNAMI, UNDP and UNOPS, as well as on lessons learned from the elections for the Council of Representatives. UN وتستند أهداف المشروع على ما تحدده المفوضية من احتياجات من القدرات بالتشاور مع البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، فضلا عن الدروس المستفادة من انتخابات مجلس النواب.
    At present, UNAMA shares several compounds in Afghanistan with other United Nations agencies and is looking into the conversion of existing co-location arrangements with UNAMI in Kuwait in order to apply an integrated approach by identifying and re-engineering work processes. UN وفي الوقت الحاضر تشترك البعثة مع وكالات أخرى للأمم المتحدة في عدة مركّبات في أفغانستان، وهي تنظر في تحويل ترتيبات الاشتراك في موقع واحد حاليا مع البعثة في الكويت لتطبيق نهج متكامل يحدد إجراءات العمل ويعيد تصميمها.
    Following a conference on the role of civil society organized in December 2004 by UNOPS in cooperation with UNAMI, a three-phase training-of-trainers programme on human rights was begun on 10 February 2005. UN وفي أعقاب مؤتمر عن دور المجتمع المدني نظمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتعاون مع البعثة في كانون الأول/ديسمبر 2004، تم الشروع في 10 شباط/فبراير 2005 في برنامج لتدريب المدربين على حقوق الإنسان من ثلاث مراحل.
    Following a conference on the role of civil society, held in Amman in December by UNOPS, in cooperation with UNAMI and the Ministry of Human Rights, a three-phase training-of-trainers programme in the area of human rights started on 10 February 2005. UN وفي أعقاب مؤتمر عن دور المجتمع المدني عقده في عمان في كانون الأول/ديسمبر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالتعاون مع البعثة ووزارة حقوق الإنسان تم الشروع في 10 شباط/فبراير 2005 في برنامج لتدريب المدربين في مجال حقوق الإنسان يتألف من ثلاث مراحل.
    Following my Special Representative's visit to the Islamic Republic of Iran in September 2008, Iraq and the Islamic Republic of Iran have also shown interest in working with UNAMI on a bilateral mine-clearance project in border areas. UN وعقب الزيارة التي قام بها ممثلي الخاص إلى جمهورية إيران الإسلامية في أيلول/سبتمبر 2008، أبدى كل من العراق وجمهورية إيران الإسلامية أيضا اهتماما بالعمل مع البعثة بصدد المشروع الثنائي لإزالة الألغام بمناطق الحدود.
    (c) Urging the Government of Iraq to ensure that the rules of engagement of all security forces in Iraq include special protection measures for children and are realized fully throughout Iraq, and encouraging it to work closely with UNAMI and UNICEF to take appropriate child protection measures; UN (ج) يحث الحكومة العراقية على ضمان أن تشمل قواعد الاشتباك المتعلقة بجميع قوات الأمن في العراق تدابير خاصة لحماية الأطفال وعلى أن تنفذ تنفيذا كاملا في جميع أنحاء العراق، ويشجعها على أن تعمل عن كثب مع البعثة واليونيسيف على اتخاذ التدابير المناسبة لحماية الأطفال؛
    In September, the IRFI provided $3,195,000.00 to implement a joint project for strengthening protection and justice for children and young people in Iraq, which was led by UNICEF in conjunction with UNAMI and UNFPA. UN وفي أيلول/سبتمبر، قدم الصندوق الاستئماني للعراق مبلغا قدره 000 195 3 دولار لتنفيذ مشروع مشترك من أجل " تعزيز الحماية والعدالة للأطفال والشباب في العراق " ، بقيادة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبالاشتراك مع البعثة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    (i) Finalize specific terms of reference in consultation with UNAMI and the construction contractor for total quality management (elimination of defects, losses and unsatisfactory quality and integration of United Nations requirements for reporting and oversight); UN ' 1` وضع بعض الاختصاصات المحددة في صيغتها النهائية، بالتشاور مع البعثة ومقاول البناء، ضمانا للإدارة المتكاملة للنوعية (القضاء على أوجه القصور والخسائر وسوء النوعية، وتحقيق التكامل بين متطلبات الأمم المتحدة المتعلقة بالإبلاغ والرقابة)؛
    6. While members of the National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs expressed concern about the possible politicization of the humanitarian issue of missing Kuwaiti nationals if UNAMI were to become an observer in the Tripartite Commission, all Kuwaiti interlocutors looked forward to working closely with UNAMI. UN 6 - وفي حين أعرب أعضاء في اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب عن قلقهم إزاء احتمال تسييس المسألة الإنسانية للرعايا الكويتيين المفقودين، لو أصبحت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق عضوا مراقبا في اللجنة الثلاثية، فقد أوضح جميع المحاورين الكويتيين أنهم يتطلعون إلى العمل على نحو وثيق مع البعثة.
    A joint Government of Iraq/United Nations rapid response plan for immediate assistance to Iraqi returnees, developed by the new protection policy group in Baghdad with UNAMI, UNHCR, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the International Organization for Migration, was launched in Baghdad on 4 December. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، استُهلت في بغداد خطة مشتركة بين حكومة العراق والأمم المتحدة للاستجابة السريعة بهدف تقديم المساعدة العاجلة إلى العائدين العراقيين، وهي خطة أعدها فريق سياسة الحماية الجديد في بغداد، بالتعاون مع البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومنظمة الهجرة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more