"with undp and" - Translation from English to Arabic

    • مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم
        
    • مع البرنامج الإنمائي ومكتب
        
    • مع اليونديب ومع
        
    • مع البرنامج الإنمائي والمنظمة
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة
        
    • مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • مع البرنامج الإنمائي وتحسين
        
    • مع البرنامج الإنمائي ومنظمة
        
    • مع البرنامج الانمائي وبرنامج
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد
        
    • برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب
        
    • إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • مع البرنامج الإنمائي والمكتب
        
    • مع اليونديب ومكاتب
        
    UNODC participated in the joint justice programme with UNDP and the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo. UN وشارك المكتب في برنامج العدالة المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Meetings in coordination with UNDP and the Unité d'exécution du programme national de désarmement, démobilisation et réinsertion UN اجتماعا بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة التنفيذية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    In that connection, along with UNDP and the support of the European Union, we are planning the establishment of a police school. UN وفي ذلك الصدد، نخطط، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من الاتحاد الأوروبي، لإنشاء مدرسة للشرطة.
    The Working Group encouraged the continuation of those studies by UNCTAD, in cooperation with UNDP and UNEP. UN وشجع الفريق اﻷونكتاد على أن يواصل تلك الدراسات بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    In regard to training, it was decided that UNFPA would collaborate with UNDP and UNOPS and other United Nations organizations to benefit from economies of scale. UN وفيما يتعلق بالتدريب، تقرر أن يتعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع وغيرهما من منظمات الأمم المتحدة للاستفادة من الوفورات التي يحققها كبر الحجم.
    Deployment plans for Chad were coordinated with UNDP and national authorities UN ونُسّقت خطط النشر المتعلقة بتشاد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والسلطات الوطنية
    In cooperation with UNDP and donors, a baseline survey of customary law was initiated in Juba. UN شُرع، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة، في إعداد استقصاء أولي للقانون العرفي في جوبا.
    Regional Office for Africa consultative meetings between African countries and development partners to develop and implement the Bali Strategic Plan in the region in cooperation with UNDP and other relevant programmes UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: اجتماعات تشاورية بين البلدان الأفريقية والشركاء في التنمية لتطوير وتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية في المنطقة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من البرامج المعنية
    The Office is following up on the commitments, together with UNDP, and will present a report in 2010 on the status of these. UN ويتابع المكتب جنباً إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حالة تنفيذ تلك الالتزامات وسيقدم تقريراً بهذا الشأن في عام 2010.
    Further harmonization with UNDP and UNICEF in the areas of results-based budgeting. UN :: مزيد من المواءمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في مجالات الميزنة على أساس النتائج.
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    IFAD has entered into 11 host agency agreements with UNDP and 2 with WFP. UN وقد أبرم الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 11 اتفاقا للوكالات المستضيفة، واتفاقين مع برنامج الأغذية العالمي.
    We are also working with UNDP and UNTAET in the area of public administration. UN كما أننا نتعاون أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والإدارة الانتقالية في مجال الإدارة العامة.
    We are still at the stage of pilot projects, established in collaboration with UNDP and the University of the West Indies, and implemented by centres which participate in the Sustainable Development Networking Programme in Jamaica. UN ولا نزال في مرحلة المشاريع التجريبية التي أُنشئت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة جزر الهند الغربية، ونُفذت عن طريق المراكز التي تشارك في برنامج شبكة التنمية المستدامة في جامايكا.
    Further regional seminars are planned for Africa and countries in transition, in cooperation with UNDP and UNEP. UN ويعتزم عقد حلقات دراسية إقليمية أخرى ﻷفريقيا والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    UNU efforts are meant to be implemented in close collaboration with UNDP and the United Nations Environment Programme (UNEP) and are focused on building up endogenous capacities for research, training and dissemination in developing countries. UN والقصد هو الاضطلاع بالجهود التي تبذلها الجامعة بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وتنصب هذه الجهود على بناء القدرات الذاتية ﻷغراض البحث والتدريب والنشر في البلدان النامية.
    620. UNFPA is meeting regularly with UNDP and UNOPS to develop a fraud prevention strategy. UN 620- يجتمع الصندوق بانتظام مع البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع لوضع استراتيجية لمنع الغش.
    That office could work closely with UNDP and with other friends and partners of Haiti within the Interim Cooperation Framework. UN ويمكن لذلك المكتب أن يعمل بشكل وثيق مع اليونديب ومع أصدقاء وشركاء هايتي الآخرين ضمن إطار التعاون المؤقت.
    MONUSCO is working closely with UNDP and IOM to monitor the security and implementation of traceability strategies in mining sites, support the validation and certification of mine sites by multi-stakeholders of the Government of the Democratic Republic of the Congo, and establish mineral trading centres UN تعمل البعثة عن كثب مع البرنامج الإنمائي والمنظمة الدولية للهجرة لرصد الأمن وتنفيذ استراتيجيات التعقب في مواقع التعدين؛ ودعم تحقق أصحاب مصلحة متعددين تابعين لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من مواقع التعدين وإصدار الشهادات لها وإنشاء مراكز لتجارة المعادن
    UNFPA liaises with UNDP and UNICEF to determine appropriate parameters, based on past inflation as well as projections. UN ينسق صندوق الأمم المتحدة للسكان مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بتحديد البارامترات المناسبة استنادا إلى معدلات التضخم السابقة وإلى التوقعات.
    The Centre for Human Rights has also been working with UNDP and the Government of Colombia in the establishment of the Office of the Presidential Adviser on Human Rights. UN ويعمل مركز حقوق الانسان أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومع حكومة كولومبيا على انشاء مكتب المستشار الرئاسي لحقوق الانسان.
    Notwithstanding the above, the Inspectors consider that in addition to enhancing financing, institutional relations with UNDP and regional positioning on the SU/SSC should be enhanced to ensure better support to national Governments, and to be able to fulfill the United Nations system-wide mandate entrusted to it at headquarters, regional and country levels. UN 104 - بغض النظر عن ما تقدم، يرى المفتشون أنه بالإضافة إلى تعزيز التمويل، ينبغي تعزيز العلاقات المؤسسية مع البرنامج الإنمائي وتحسين الوضع الإقليمي للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب لكفالة تحسين الدعم الذي تقدمه للحكومات الوطنية، ولكي تكون قادرة على الوفاء بالولاية الموكلة إليها على نطاق منظومة الأمم المتحدة في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    68. On 17 April 2013, in Mogadishu, President Mohamud launched a joint programme for sustainable charcoal production and alternative livelihoods that had been developed by the United Nations Environment Programme in partnership with UNDP and FAO. UN 68 - في 17 نيسان/إبريل عام 2013، أطلق الرئيس محمود في مقديشو برنامجا مشتركا لاستدامة إنتاج الفحم وسبل العيش البديلة، وهو برنامج أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكة مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Further regional seminars are planned for Africa and countries in transition in cooperation with UNDP and UNEP. UN وثمة حلقات دراسية أخرى يزمع تنظيمها من أجل افريقيا والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية، بالتعاون مع البرنامج الانمائي وبرنامج البيئة.
    As a follow up to the launch, a regional seminar for Arab Parliaments was organized on the same theme in Lebanon, in cooperation with UNDP and the Arab Parliamentary Union. UN وعلى سبيل المتابعة لذلك التدشين تم تنظيم حلقة دراسية إقليمية للبرلمانات العربية حول نفس الموضوع، في لبنان، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد البرلماني العربي.
    OHCHR is acutely conscious of the need to improve financial cooperation with UNDP and the United Nations Office for Project Services. UN المفوضية على وعي تام بضرورة تحسين التعاون المالي من طرف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    UNAMI, together with UNDP and UNOPS, will also continue to provide technical support and capacity-building to the newly created Iraqi independent High Commission for Human Rights. UN وستواصل البعثة أيضا، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، تقديم الدعم التقني إلى المفوضية العليا العراقية المستقلة لحقوق الإنسان، المنشأة حديثا، وبناء قدراتها.
    The timeline for an extraterritorial court might be reduced to some extent through allowing it priority in drawing on those judges, prosecutors and other legal professionals within Somalia who complete their training with UNDP and UNODC first. UN ويمكن تقليص وقت إنشاء المحكمة الخارجية بقدر ما إذا أعطيت لها الأولوية في الاستعانة بالقضاة والمدعين العامين وغيرهم من الاختصاصيين القانونيين في الصومال الذين يكملون تدريبهم مع البرنامج الإنمائي والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة أولا.
    This list of countries was considered a flexible tool for initiation of dialogues with UNDP and UNIDO country offices as well as other country-level stakeholders. UN واعتبرت قائمة البلدان هذه أداة مرنة للدخول في حوارات مع اليونديب ومكاتب اليونيدو القطرية وكذلك مع غيرها من أصحاب المصالح على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more