"with you on" - Translation from English to Arabic

    • معك في
        
    • معك على
        
    • معكم بشأن
        
    • معكِ في
        
    • معك فى
        
    • معكم في
        
    • مَعك على
        
    • معكم على
        
    • معكم حول
        
    • معكَ على
        
    • بكم في
        
    • معك بخصوص
        
    • معك يوم
        
    • معكي في
        
    • معكِ على
        
    Well, since we can't go with you on your honeymoon... Open Subtitles حسنا، لأننا لا نستطيع الذهاب معك في شهر العسل
    I do. I swear to God. I'm with you on this. Open Subtitles أجل، أقسم بالله، أنا معك في هذا أودّ المضي قدمًا
    I just want to communicate with you on your level, buddy. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أتواصل معك على بطريقتك يا صديقي
    I should therefore like to proceed to consultation with you on the appointment of Mr. Flügge, in accordance with article 13 bis, paragraph 2, of the statute of the Tribunal. UN ولذلك، أود أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد فلوغي، وفقا للفقرة 2 من المادة 13 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة.
    Look, I told you I was gonna ride out with you on your first day, but I'm buried in the task force. Open Subtitles أخبرتك بأنني سأذهب معكِ في يومك الأول، ولكني عالق في فرقتي
    I'm gonna do something with you on that island that will take your breath away. Open Subtitles سأقوم بفعل شيء معك في تلك الجزيرة شيء سيأخد منك نفسك
    He wants to discuss it with you on his show this afternoon. Open Subtitles يريد مناقشة ذلك معك في برنامجه عند الظهيرة
    And being with you on this particular day, it feels very right. Open Subtitles وان أكون معك في هذا اليوم بالذات يبدو صحيحاً
    I am willing to continue working with you on an outpatient basis, as I explain in my letter, but I just need to get home. Open Subtitles أنا على استعداد لمواصلة العمل معك في عيادة خارجية كما وضحت في رسالتي لكنني بحاجة إلى العودة إلى المنزل
    You're saying that the helicopter pilot was with you on the day he disappeared. Open Subtitles أنت تقول أن طائرة هليكوبتر كان معك في اليوم الذي اختفى.
    Oh, I'd have to agree with you on that one, Otis. Open Subtitles أوه، أنا يَجِبُ أَنْ أَتّفقَ معك على ذلك الواحد، أوتيس
    I should have been honest with you on the phone. Open Subtitles كان ينبغي علي أن أكون صادقة معك على الهاتف
    Look, I want you to know that I'm with you on this. Open Subtitles انظروا، أنا أريد منك أن تعرف أنني معك على هذا.
    I should, therefore, like to proceed to consultation with you on the appointment of Ms. Wald, in accordance with article 13, paragraph 3, of the statute of the International Tribunal. UN وأود لذلك أن أمضي في التشاور معكم بشأن تعيين السيدة والد، وفقا للفقرة ٣ من المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية.
    I look forward to working with you on these and other issues before the Committee. UN وأتطلع إلى العمل معكم بشأن هذه المسائل والمسائل الأخرى المعروضة على اللجنة.
    I should therefore like to proceed to consultation with you on the appointment of Mr. Liu, in accordance with article 13, paragraph 3, of the statute of the International Tribunal. UN وأود لذلك أن أشرع في التشاور معكم بشأن تعيين السيد ليو، وفقا للفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية.
    I-I-I would love to talk to you about that sometime, but i-i-if it's our children that you are so concerned about, if they disagree with you on some things, if that's not okay with you, Open Subtitles أتمنى التحدث معكِ بشأن هذا ذات يوم، لكن لو قام أطفالنا، سبب قلقك الكبير، بالاختلاف معكِ في بعض الأمور،
    Bob Scott was with you on Clyde Ritter's detail. Open Subtitles بوب سكوت كان معك فى مهمة كليد ريتر
    Lennox, it's been really great working with you on this project. Open Subtitles لينكس لقد كان رائعا حقا العمل معكم في هذا المشروع.
    Do I have to agree with you on every case? Open Subtitles يَعمَلُ أنا يَجِبُ أَنْ أُوافقَ مَعك على كُلّ حالة؟
    We too look forward to further close collaboration with you on this important issue. UN ونحن أيضا نتطلع إلى مواصلة التعاون معكم على نحو وثيق بشأن هذه المسألة الهامة.
    In this context, I should be happy to consult with you on ways to advance the peace process and on the steps necessary to achieve a comprehensive peace and stability in the Middle East. UN وفي هذا اﻹطار سيسعدني التشاور معكم حول سبل دفع المسيرة السلمية والخطوات الضرورية لتحقيق السلام الشامل والاستقرار في الشرق اﻷوسط.
    Finally, I get some alone time with you on the couch. Open Subtitles .وأخيراً لدي بعض الوقتِ معكَ على الأريكة
    We'll redirect satellite uplinks and reconnect with you on site. Open Subtitles سنقوم بإعادة توجية الأقمار الصناعية ونعاود الإتصال بكم في الموقع
    I'm here to consult with you on the Baudelaire will, for which I understand you are the executioner. Open Subtitles أتيت لأتشاور معك بخصوص وصية عائلة "بودلير"، والتي ستكون جلادها.
    The only times he left Fort McNair were for court-martial appearances and his interview with you on Monday. Open Subtitles المرة الوحيدة التي غادر بها فورت ماكنير كانت للظهور في جلسات المُحاكمة العسكرية ومُقابلته معك يوم الإثنين
    I'm with you on this. Open Subtitles إنني معكي في هذا
    I'm looking forward to working with you on this. Open Subtitles أنا أتطلّع شوقاً للعمل معكِ على هذا الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more