"withdrawn by" - Translation from English to Arabic

    • يسحب
        
    • سحبت
        
    • مقدمو
        
    • سحبها
        
    • سحبه
        
    • يُسحب بناء على
        
    • بسحبها
        
    • سحبا
        
    • سحبوا
        
    • يسحبها
        
    • سحب التعديل
        
    A motion may be withdrawn by the member who proposed it at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. UN لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدِّل.
    A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. UN لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة أن لا يكون قد عُدِّل.
    The case was withdrawn by agreement, Australia agreeing to pay by instalments an amount corresponding to the full amount of Nauru's claim. UN فقد سحبت الدعوى بالاتفاق، حيث وافقت أستراليا على أن تدفع على أقساط مبلغا يعادل كامل مبلغ مطالبة ناورو.
    Draft resolution A/C.2/52/L.14 was consequently withdrawn by its sponsors. UN وبناء عليه، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.14 بسحبه.
    Noting that one claim referred to in paragraph one of the report has been withdrawn by the claimant, UN وإذ يلاحظ أن مطالبة واحدة أُشير إليها في الفقرة اﻷولى من التقرير قد سحبها صاحبها،
    It is clear from the requirement for a prior judicial determination that this right cannot be withdrawn by the mere exercise of a prerogative. UN ويتضح من اشتراط صدور حكم قضائي مسبق أن هذا الحق لا يمكن سحبه بمجرد ممارسة الصلاحيات.
    It also provides that the Secretary-General shall inform States parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. UN وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار.
    75. During the deliberations of the Working Group, the following issue papers were withdrawn by the respective originators: UN 75 - أثناء مداولات الفريق العامل، قام مقدمو ورقات المسائل التالية بسحبها:
    3. Notes that, as referred to in paragraph 6 of the report, two claims were withdrawn by claimants in the course of the Panel's review of this instalment, UN 3- يلاحظ، وهو ما أشير إليه في الفقرة 6 من التقرير، أن صاحبا مطالبتين قد سحبا مطالبتيهما أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة؛
    A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. UN لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدّل.
    A motion may be withdrawn by the member who proposed it at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. UN لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدل.
    A motion may be withdrawn by the member who proposed it at any time before voting upon it has commenced, provided that the motion has not been amended. UN لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدِّل.
    A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. UN يجوز لصاحب الالتماس أن يسحب التماسه في أي وقت شاء قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الالتماس قد عُدِّل.
    A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. UN لصاحب الاقتراح أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدل.
    The authorisation for the production and use of Curlone was withdrawn by the French Ministry of Agriculture in 1990. UN وقد سحبت وزارة الزراعة الفرنسية التصريح بإنتاج كورلون واستخدامه في عام 1990.
    The authorisation for the production and use of Curlone was withdrawn by the French Ministry of Agriculture in 1990. UN وقد سحبت وزارة الزراعة الفرنسية التصريح بإنتاج كورلون واستخدامه في عام 1990.
    The consent has been withdrawn by that letter, but the effects of that decision have been postponed to a later date. UN وقد سحبت الموافقة بموجب تلك الرسالة، ولكن آثار ذلك القرار قد أرجئت الى تاريخ لاحق.
    Draft resolution A/C.2/52/L.30 was consequently withdrawn by its sponsors. UN وبناء عليه، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.30 بسحبه.
    Draft resolution A/C.2/52/L.10 was consequently withdrawn by its sponsors. UN وبناء عليه، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.10 بسحبه.
    Similarly, OIOS did not review the case withdrawn by the contractor or the two claims that were the subject of lawsuits. UN وبالمثل، فإن المكتب لم يستعرض الحالة التي سحبها المقاول أو المطلبان اللذان كانا موضوع دعاوى قانونية.
    8. In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/49/L.74, draft resolution A/C.2/49/L.47 was withdrawn by the sponsors. UN ٨ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/49/L.74، عمد مقدمو مشروع القرار A/C.2/49/L.74 إلى سحبه.
    It also provides that the Secretary-General shall inform States parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. UN وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار.
    Consequently, the proposed amendments contained in document A/C.3/50/L.65 had been withdrawn by their sponsor. UN وفي أعقاب ذلك، قام مقدمو التعديلات المقترحة الواردة في الوثيقة A/C.3/50/L.65 بسحبها.
    3. Notes that, as referred to in paragraph 7 of the report, two claims were withdrawn by claimants in the course of the Panel's review of this instalment, UN 3- يلاحظ، وهو ما أشير إليه في الفقرة 7 من التقرير، أن صاحبي مطالبتين قد سحبا مطالبتيهما أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة؛
    Draft resolution A/C.2/54/L.35 was withdrawn by its spon-sors. UN مقدمو مشروع القرار A/C.2/54/L.35 سحبوا المشروع.
    However, the Austrian schilling Provident Fund's investments will continue to remain with the Agency until they are withdrawn by the members. UN بيد أن الوكالة ستظل تحتفظ باستثمارات صندوق الادخار بالشلن النمساوي إلى أن يسحبها الأعضاء.
    15. At the same meeting, in view of the adoption of the draft resolution, the amendment contained in document A/C.3/51/L.5 was withdrawn by its sponsor. UN ١٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وفي ضوء اعتماد مشروع القرار، سحب التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/51/L.5، من قبل مقدمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more