A motion may be withdrawn by the member who proposed it at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدِّل. |
A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة أن لا يكون قد عُدِّل. |
The case was withdrawn by agreement, Australia agreeing to pay by instalments an amount corresponding to the full amount of Nauru's claim. | UN | فقد سحبت الدعوى بالاتفاق، حيث وافقت أستراليا على أن تدفع على أقساط مبلغا يعادل كامل مبلغ مطالبة ناورو. |
Draft resolution A/C.2/52/L.14 was consequently withdrawn by its sponsors. | UN | وبناء عليه، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.14 بسحبه. |
Noting that one claim referred to in paragraph one of the report has been withdrawn by the claimant, | UN | وإذ يلاحظ أن مطالبة واحدة أُشير إليها في الفقرة اﻷولى من التقرير قد سحبها صاحبها، |
It is clear from the requirement for a prior judicial determination that this right cannot be withdrawn by the mere exercise of a prerogative. | UN | ويتضح من اشتراط صدور حكم قضائي مسبق أن هذا الحق لا يمكن سحبه بمجرد ممارسة الصلاحيات. |
It also provides that the Secretary-General shall inform States parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
75. During the deliberations of the Working Group, the following issue papers were withdrawn by the respective originators: | UN | 75 - أثناء مداولات الفريق العامل، قام مقدمو ورقات المسائل التالية بسحبها: |
3. Notes that, as referred to in paragraph 6 of the report, two claims were withdrawn by claimants in the course of the Panel's review of this instalment, | UN | 3- يلاحظ، وهو ما أشير إليه في الفقرة 6 من التقرير، أن صاحبا مطالبتين قد سحبا مطالبتيهما أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة؛ |
A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدّل. |
A motion may be withdrawn by the member who proposed it at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدل. |
A motion may be withdrawn by the member who proposed it at any time before voting upon it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | لصاحب الاقتراح الإجرائي أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدِّل. |
A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | يجوز لصاحب الالتماس أن يسحب التماسه في أي وقت شاء قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الالتماس قد عُدِّل. |
A motion may be withdrawn by its proposer at any time before voting on it has commenced, provided that the motion has not been amended. | UN | لصاحب الاقتراح أن يسحب اقتراحه في أي وقت قبل بدء التصويت عليه، شريطة ألا يكون الاقتراح قد عُدل. |
The authorisation for the production and use of Curlone was withdrawn by the French Ministry of Agriculture in 1990. | UN | وقد سحبت وزارة الزراعة الفرنسية التصريح بإنتاج كورلون واستخدامه في عام 1990. |
The authorisation for the production and use of Curlone was withdrawn by the French Ministry of Agriculture in 1990. | UN | وقد سحبت وزارة الزراعة الفرنسية التصريح بإنتاج كورلون واستخدامه في عام 1990. |
The consent has been withdrawn by that letter, but the effects of that decision have been postponed to a later date. | UN | وقد سحبت الموافقة بموجب تلك الرسالة، ولكن آثار ذلك القرار قد أرجئت الى تاريخ لاحق. |
Draft resolution A/C.2/52/L.30 was consequently withdrawn by its sponsors. | UN | وبناء عليه، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.30 بسحبه. |
Draft resolution A/C.2/52/L.10 was consequently withdrawn by its sponsors. | UN | وبناء عليه، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/52/L.10 بسحبه. |
Similarly, OIOS did not review the case withdrawn by the contractor or the two claims that were the subject of lawsuits. | UN | وبالمثل، فإن المكتب لم يستعرض الحالة التي سحبها المقاول أو المطلبان اللذان كانا موضوع دعاوى قانونية. |
8. In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/49/L.74, draft resolution A/C.2/49/L.47 was withdrawn by the sponsors. | UN | ٨ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/49/L.74، عمد مقدمو مشروع القرار A/C.2/49/L.74 إلى سحبه. |
It also provides that the Secretary-General shall inform States parties of any reservation withdrawn by notification after such notification is received. | UN | وتنص أيضا على أن يقوم الأمين العام بإبلاغ الدول الأطراف بأي تحفظ يُسحب بناء على إشعار بعد تلقيه لذلك الإشعار. |
Consequently, the proposed amendments contained in document A/C.3/50/L.65 had been withdrawn by their sponsor. | UN | وفي أعقاب ذلك، قام مقدمو التعديلات المقترحة الواردة في الوثيقة A/C.3/50/L.65 بسحبها. |
3. Notes that, as referred to in paragraph 7 of the report, two claims were withdrawn by claimants in the course of the Panel's review of this instalment, | UN | 3- يلاحظ، وهو ما أشير إليه في الفقرة 7 من التقرير، أن صاحبي مطالبتين قد سحبا مطالبتيهما أثناء استعراض الفريق لهذه الدفعة؛ |
Draft resolution A/C.2/54/L.35 was withdrawn by its spon-sors. | UN | مقدمو مشروع القرار A/C.2/54/L.35 سحبوا المشروع. |
However, the Austrian schilling Provident Fund's investments will continue to remain with the Agency until they are withdrawn by the members. | UN | بيد أن الوكالة ستظل تحتفظ باستثمارات صندوق الادخار بالشلن النمساوي إلى أن يسحبها الأعضاء. |
15. At the same meeting, in view of the adoption of the draft resolution, the amendment contained in document A/C.3/51/L.5 was withdrawn by its sponsor. | UN | ١٥ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وفي ضوء اعتماد مشروع القرار، سحب التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/51/L.5، من قبل مقدمه. |