"within a few hours" - Translation from English to Arabic

    • خلال ساعات قليلة
        
    • في غضون ساعات قليلة
        
    • في غضون بضع ساعات
        
    within a few hours I myself will be in Oslo heading our delegation. UN وسأكون خلال ساعات قليلة في أوسلو ﻷرأس وفدنا.
    within a few hours of collecting the sample we had it perfect. Open Subtitles خلال ساعات قليلة, تم اخذ عينة من الدم وقاموا بتجهيزه بشكل تام.
    If we're right, your system will recalibrate within a few hours, and most of the pain will be gone. Open Subtitles إن كنّا محقّين، فسيقوم جسدك بإعادة ضبط نفسه خلال ساعات قليلة وسيختفي معظم الألم
    Whenever I'm sick, it goes away within a few hours. Open Subtitles حينما أكون مريضة، فإنني أتحسن في غضون ساعات قليلة
    Those terrorists that are arrested are released within a few hours or a few days. UN وحتى الإرهابيين الذين يُلقى القبض عليهم، يطلق سراحهم في غضون ساعات قليلة أو أيام معدودة.
    Three staff members were taken hostage, two of whom managed to escape within a few hours of being kidnapped. UN وأُخذ ثلاثة موظفين رهائن، وتمكن اثنان منهم من الهرب في غضون ساعات قليلة من اختطافهم.
    You can even pack but already and wait for me outside the front door, within a few hours and I'm there. Open Subtitles يمكنك حتى أن حزمة ولكن بالفعل وانتظر لي خارج الباب الأمامي, في غضون بضع ساعات وأنا هناك.
    within a few hours, the beetle will eat into your brain. Open Subtitles خلال ساعات قليلة ستأكل الخنفساء من دماغك.
    within a few hours we were already starting to learn we didn't have to be bad to have fun. Open Subtitles خلال ساعات قليلة بدأنا نتعلم أنه لاداعي لنكون أشقياء للاستمتاع
    Infantry from Schofield Barracksmoved out within a few hours and have manned beach positions. Open Subtitles المشاة من ثكنات باراكس انتقلوا خلال ساعات قليلة وأعدوا مراكز ساحلية
    Vendors claim that the products from the commercial systems will generally be available within a few hours of satellite data acquisition. UN ويزعم البائعون أن منتجات اﻷنظمة التجارية تتاح عموما خلال ساعات قليلة من الحصول على البيانات الساتلية .
    To alleviate the situation, the Department for General Assembly and Conference Management has put in place print-on-demand capacity and will either provide individual copies of urgently needed copies documents immediately or within a few hours. UN ولتذليل هذه الصعوبات وفرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قدرات للطباعة حسب الطلب، وستقدم على الفور أو خلال ساعات قليلة نُسخا فردية من الوثائق المطلوبة بصورة عاجلة.
    To alleviate the situation, the Department for General Assembly and Conference Management has put in place print-on-demand capacity and will either provide individual copies of urgently needed copies documents immediately or within a few hours. UN ولتذليل هذه الصعوبات وفرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قدرات للطباعة حسب الطلب، وستقدم على الفور أو خلال ساعات قليلة نُسخا فردية من الوثائق المطلوبة بصورة عاجلة.
    To alleviate the situation, the Department for General Assembly and Conference Management has put in place print-on-demand capacity and will either provide individual copies of urgently needed copies documents immediately or within a few hours. UN ولتذليل هذه الصعوبة وفرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قدرات للطباعة حسب الطلب، ويجرى بموجبها على الفور أو خلال ساعات قليلة الاستجابة لطلبات محددة وطبع الوثائق المطلوبة بصورة عاجلة.
    If he'd been exposed, it would present itself in his blood within a few hours, if not a few minutes. Open Subtitles اذا كان قد تعرض للفيروس سيظهر في دمه في غضون ساعات قليلة اذا لم تكن دقائق قليلة
    Not long, Your Honour, within a few hours. Open Subtitles ليس بكثير، حَضْرَتُكُمْ، في غضون ساعات قليلة.
    within a few hours the tide ebbs out once more, and all the predators are forced to leave Open Subtitles في غضون ساعات قليلة سيتراجع المد من جديد، و سوف ترحل المفترسات مرة أخرى.
    But sepsis sets in within a few hours. Open Subtitles ولكن الإنتان يحدث في غضون ساعات قليلة
    Contamination by ingestion can lead to the following signs and symptoms within a few hours: burning pains in the mouth, throat, chest and upper abdomen, pulmonary oedema, pancreas inflammation, effects on the central nervous system and the kidneys. UN ويمكن أن يفضي التلوث عن طريق الابتلاع في غضون ساعات قليلة إلى الأمارات والأعراض التالية: آلام حارقة على مستوى الفم والحنجرة والصدر والجزء العلوي من البطن، ووذمة رئوية، والتهاب البنكرياس، وتأثر الجهاز العصبي المركزي والكلي.
    Contamination by ingestion can lead to the following signs and symptoms within a few hours: burning pains in the mouth, throat, chest and upper abdomen, pulmonary oedema, pancreas inflammation, effects on the central nervous system and the kidneys. UN ويمكن أن يفضي التلوث عن طريق الابتلاع في غضون ساعات قليلة إلى الأمارات والأعراض التالية: آلام حارقة على مستوى الفم والحنجرة والصدر والجزء العلوي من البطن، ووذمة رئوية، والتهاب البنكرياس، وتأثر الجهاز العصبي المركزي والكلي.
    We expect to find Lemaire's corpse within a few hours. Open Subtitles نتوقع العثور على جثة (لومير) في غضون بضع ساعات.
    ...within a few hours, the Pontiff will introduce himself to the faithful from the balcony. Open Subtitles في غضون بضع ساعات... الحبر الأعظم سيطل بنفسه على المؤمنين من على الشرفة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more