Both would provide assistance to the legislative body and make sure that members of Parliament work within a framework of dialogue. | UN | ومن شأن المشروعين أن يقدّما المساعدة إلى هذه الهيئة التشريعية وأن يكفلا عمل أعضاء البرلمان ضمن إطار من الحوار. |
Possible substantive elements within a framework based on the | UN | العناصر الموضوعية الممكنة ضمن إطار يقوم على أساس |
The seminars represent an important step towards ensuring that the judiciary operates within a framework of international human rights standards. | UN | وتمثل هذه الحلقات الدراسية التدريبية خطوة هامة صوب كفالة عمل الجهاز القضائي ضمن إطار المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |
The optimum Government we can shape is comprised of a people who themselves want to develop within a framework of equitable economic growth. | UN | أما الحكومة التي يمكن أن نشكلها على النحو الأمثل، فتتألف من أشخاص هم أنفسهم يريدون التطور داخل إطار النمو الاقتصادي المنصف. |
In these and similar cases, too little had been done to re-establish the institutional and economic conditions that can sustain political competition within a framework of constitutional order and law. | UN | وفي هاتين الحالتين وما يماثلهما، لم يُفعل ما يكفي لإعادة ترسيخ الأحوال المؤسسية والاقتصادية بحيث يمكن أن تتحمل وطأة التنافس السياسي داخل إطار من النظام الدستوري والقانون. |
Such activities should be promoted by the international community within a framework of social integration. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي تعزيز مثل هذه الأنشطة في إطارٍ من الاندماج الاجتماعي. |
That should take place within a framework of joint international responsibility. | UN | وينبغي أن يكون ذلك ضمن إطار مسؤولية دولية مشتركة فعلية. |
Projects were formulated and coordinated within a framework entitled the Human Development Initiative. | UN | وجرت صياغة المشاريع وتنسيقها ضمن إطار عنوانه مبادرة التنمية البشرية. |
As a result, indigenous families should be self-sustaining after a few months, within a framework of sustainable environmental management; | UN | ونتيجة لذلك، ستتمكن أسر الشعوب الأصيلة، في غضون أشهر قليلة، من تحقيق الاكتفاء الذاتي ضمن إطار بيئي مستدام؛ |
This will require the development of both industrial and agricultural policies, embedded within a framework of growth-oriented macroeconomic policies. | UN | وهذا سيتطلب تطوير سياسات صناعية وزراعية تُدمج ضمن إطار سياسات اقتصادية كلية موجهة نحو النمو. |
The universal social protection floor should be explicitly established within a framework of basic human rights. | UN | ويجب أن يكون برنامج الحماية الاجتماعي الشامل قائما بوضوح ضمن إطار حقوق الإنسان الأساسية. |
It was up to each State to create domestic conditions conducive to economic growth within a framework of social justice and environmental protection. | UN | ويعود اﻷمر لكل دولة في تهيئة ظروف محلية تؤدي إلى النمو الاقتصادي ضمن إطار من العدالة الاجتماعية والحماية البيئية. |
The challenge is to realize their potential within a framework of publicly accountable rules. | UN | ويتمثل التحدي في استخدام إمكانياتهما ضمن إطار عمل يقوم على قواعد خاضعة للمساءلة العلنية. |
That of Cambodia deals with floods, typhoons and drought within a framework devised by the National Committee for Disaster Management. | UN | بينما تعالج خطة حكومة كمبوديا الفيضانات والأعاصير والجفاف ضمن إطار عمل وضعته اللجنة الوطنية لإدارة الكوارث. |
My delegation applauds the initiative of African leaders to fashion a new partnership for development on the continent within a framework of democratic governance. | UN | ويشيد وفدي بمبادرة الزعماء الأفارقة إلى صياغة شراكة جديدة من أجل التنمية في القارة ضمن إطار للحكم ديمقراطي. |
However, the noble objectives of development can flourish only if financial flows are created within a framework of good governance, peace and security. | UN | ولكن لا يمكن تحقيق الأهداف النبيلة للتنمية إلا إذا أوجدت التدفقات المالية ضمن إطار الحكم الرشيد والسلم والأمن. |
We believe that the Summit will achieve its goals if it is able to mobilize all stakeholders within a framework for action based on the following general aims: | UN | ونحن نعتقد أن مؤتمر القمة سيحقق أهدافه إذا استطاع حشد جميع أصحاب المصالح ضمن إطار عمل قائم على الأهداف العامة التالية: |
Where relevant, this should include building on existing plans and strategies, within a framework. | UN | وهذا يجب أن يتضمن، عند الاقتضاء، الاضطلاع بالبناء من منطلق الخطط والاستراتيجيات القائمة، داخل إطار محدد. |
The targeted integration of ICT, within a framework of international cooperation and partnership, could activate the development process and improve results. | UN | ويمكن للتكامل الهادف لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، داخل إطار من التعاون والشراكة الدوليين، أن ينشط عملية التنمية ويحسن نتائجها. |
With respect to gender, my delegation believes that, since there is no established process for discussions on gender architecture, discussions could begin soon within a framework designed specifically for that purpose. | UN | وأما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين فيرى وفدي أنه ما دامت لا توجد عملية مستقرة للمناقشات بشأن الهيكل الجنساني، يمكن أن تبدأ المناقشات سريعا داخل إطار يصمم خصيصا لذلك الغرض. |
The document stressed health, educational, social and cultural services, to be assured for every child throughout the country within a framework of effective partnerships with the organizations of civil society. | UN | وأشار إلى أن هذه الوثيقة تؤكد على توفير الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية والثقافية لكل طفل في جميع أنحاء السودان في إطارٍ من الشراكات الفعالة مع منظمات المجتمع المدني. |
I have stated that the United Nations is ready to continue its support for the negotiation process within a framework agreeable to both parties. | UN | وذكرت أن اﻷمم المتحدة مستعدة لمواصلة دعمها لعملية التفاوض ضمن اطار يكون مقبولا لدى الطرفين. |
First, human rights could only be promoted within a framework of true democracy and good governance. | UN | أولاً، لا يمكن تعزيز حقوق الإنسان إلا في إطار يتسم بديمقراطية حقيقية وحكم رشيد. |