"within days" - Translation from English to Arabic

    • في غضون أيام
        
    • خلال أيام
        
    • وفي غضون أيام
        
    • خلال ايام
        
    • في غضون بضعة أيام
        
    • وبعد أيام
        
    • خلال بضعة أيام
        
    • وفي غضون بضعة أيام
        
    • في غضون ايام
        
    • بعد أيام
        
    • في غضون أيّام
        
    All of these minor interruptions were rectified within days. UN وأصلحت جميع هذه الأعطاب البسيطة في غضون أيام.
    They are launched within days of a crisis and serve as a critical benchmark for framing initial life-saving needs. UN وهذه النداءات توجّه في غضون أيام من نشوء الأزمة وتعمل كمقياس أساسي لتحديد الاحتياجات الأولية لإنقاذ الحياة.
    VANESSA The first effects of the steroids and antivirals within days. Open Subtitles الآثار الأولى للمصل والأدوية المضادة للفيروسات ستظهر في غضون أيام
    within days of the tragedy unfolding, New Zealand contributed $2 million to the relief effort, to be channelled primarily through UNICEF and the Red Cross, but also through non-governmental organizations with strong ties to the community. UN وساهمت نيوزيلندا، خلال أيام من تكشف المأساة، بمليوني دولار في جهود الإغاثة، يتم توجيهها عن طريق اليونيسيف والصليب الأحمر، وأيضا عن طريق المنظمات غير الحكومية التي لها أواصر قوية مع المجتمع المحلي.
    within days I dispatched a mission of inquiry, which concluded that an international commission should independently investigate the crime. UN وفي غضون أيام أوفدت بعثة لتقصي الحقائق خلصت إلى وجوب أن تقوم لجنة دولية بإجراء تحقيق مستقل في الجريمة.
    within days, the initiative on the referendum had actually turned into a popular movement. UN فقد تحولت مبادرة الاستفتاء في غضون أيام إلى حركة شعبية في الواقع.
    The Tribunal issues an order either accepting or rejecting the request within days of the hearing. UN وتصدر المحكمة أمرا بقبول الطلب أو رفضه في غضون أيام من هذه الجلسة.
    Hundreds of our people were killed within days and thousands were wounded. UN وقُتل مئات من مواطنينا في غضون أيام وأصيب الآلاف بجروح.
    The Mediation Support Unit can deploy this team within days of a request. UN ولدى الوحدة القدرة على نشر هذا الفريق في غضون أيام من تلقّي الطلب.
    Their release from the military barracks occurs within days. UN ويتم الإفراج عنهم من الثكنات العسكرية في غضون أيام.
    He stated that the warehouses in the enclave would be empty within days. UN فقد ذكر أن المخازن الموجودة في الجيب ستفرغ في غضون أيام.
    As noted in her last report, 27 persons were re-arrested immediately or within days of their release. UN فكما أُشير إلى ذلك في تقريرها اﻷخير، أعيد إلقاء القبض على ٧٢ شخصا فور اﻹفراج عنهم أو في غضون أيام من هذا اﻹفراج.
    This case has also been marked by decisions being delivered within days, a speed which indicates that the court could be operating under external pressure. UN وهذه الدعوى اتسمت أيضا بإصدار أحكام في غضون أيام وهي سرعة تدلل على احتمال أن تكون المحكمة تعمل تحت ضغط خارجي.
    There is also a potentially high risk to aquatic organisms from runoff if rain occurs within days of application. UN وهناك خطر محتمل عال على الكائنات المائية من مياه السيح إذا هطل المطر خلال أيام من تاريخ الاستخدام.
    More than 20 persons have been rearrested immediately or within days of their release. UN فقد أعيد اعتقال أكثر من ٢٠ شخصا على الفور أو في خلال أيام من إطلاق سراحهم.
    within days, subpoena started flying. Open Subtitles و لكن خلال أيام بدأت المذكرات القضائية تتطاير
    within days an appeal for an air operation had been launched and an UNDAC team was deployed to support the Office of the United Nations Humanitarian Coordinator for Afghanistan. UN وفي غضون أيام وجﱢه نداء لتنظيم عملية جوية، وتم نشر فريق تابع لﻷمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث، من أجل دعم مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية ﻷفغانستان التابع لﻷمم المتحدة.
    within days, most communities had received assistance; however, it took up to six weeks to reach those areas where access was most difficult. UN وفي غضون أيام كانت معظم المجتمعات المحلية قد تلقت المساعدات وإن كان الأمر قد استغرق ستة أسابيع لبلوغ المناطق التي كان الوصول إليها من الصعوبة بمكان.
    Most guys get caught within days. - Why? Open Subtitles معظم الهاربين يلقى القبض عليهم خلال ايام
    Lastly, Sri Lanka wishes to express its appreciation to Indonesia for organizing an international conference within days after the disaster. UN وأخيرا، تود سري لانكا أن تعرب عن تقديرها لإندونيسيا على تنظيم مؤتمر دولي في غضون بضعة أيام بعد الكارثة.
    within days of a mother giving birth, representatives of the network arrive in her village and persuade her to sell her child, if it is female. UN وبعد أيام من الولادة، يصل ممثلون عن الشبكة إلى قرية الأم لاقناعها ببيع طفلها إن كان أنثى.
    All political detainees held under PSA were released within days. UN وأطلق خلال بضعة أيام سراح جميع المحتجزين السياسيين الذين كانوا رهن الحبس بموجب قانون الأمن العام.
    87. within days of the President's remarks, which were broadcast on State—controlled television, two officials of the Croatian branch of the NGO Open Society Institute were arrested and held for investigation of financial misdeeds. UN ٧٨- وفي غضون بضعة أيام من ملاحظات الرئيس التي بثها التلفزيون الحكومي، قُبض على مسؤولين في الفرع الكرواتي للمنظمة غير الحكومية " معهد المجتمعات المفتوحة " واعتقلوا للتحقيق معهم بصدد جرائم مالية.
    The viral outbreak spread across the world within days. Open Subtitles و انتشر الفيروس في انحاء العالم في غضون ايام
    Apparently, it's bad to electrocute yourself within days of suffering massive internal injuries. Open Subtitles كما هو واضح، من السيء صعق نفسك بالكهرباء بعد أيام قليلة من حادث سير، ونزوف داخلية ضخمة
    He's killed two people within days now. Open Subtitles لقد قتل شخصين في غضون أيّام الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more