"within lebanon" - Translation from English to Arabic

    • داخل لبنان
        
    We are alarmed by some of the statements made within Lebanon about the present situation, and we call on all parties to act responsibly. UN إننا قلقون إزاء بعض التصريحات الصادرة من داخل لبنان بشأن الوضع الحالي، وندعو جميع الأطراف إلى التصرف بمسؤولية.
    She would also like to hear more about the right to education of Palestinians living in camps within Lebanon. UN وتود أيضا معرفة المزيد عن حق الفلسطينيين الذين يعيشون في المخيمات داخل لبنان في التعليم.
    I have also followed up carefully the dynamics in the region and noted their impact on the political situation within Lebanon. UN كما تابعت بعناية ما شهدته المنطقة من تحولات ولاحظت تأثيرها على الحالة السياسية داخل لبنان.
    At the same time, India recognizes the important progress made by the countries of the region in assisting resolution of the political confrontation within Lebanon earlier this year. UN في الوقت نفسه، تنوّه الهند بالتقدم الهام الذي أحرزته بلدان المنطقة في المساعدة على حل المجابهة السياسية داخل لبنان في وقت سابق من هذه السنة.
    The files obtained in response to this request confirmed that no department within Lebanon had had Mr. Abu Adass under any observation during the relevant time period. UN وأكدت الملفات التي وردت استجابةً لهذا الطلب أن السيد أبو عدس لم يخضع لمراقبة أي إدارة داخل لبنان خلال الفترة ذات الصلة.
    The general security environment for the Commission within Lebanon and the wider region remains volatile. UN وما زال الاضطراب يسود البيئة الأمنية العامة للجنة داخل لبنان وفي المنطقة الأوسع.
    The identity documents provided refugees with freedom of movement within Lebanon. UN وتمنح وثائق الهوية للاجئين حرية التنقل داخل لبنان.
    Many Lebanese see the continued existence of such arms, which could be used within Lebanon for political reasons, as an implicit threat. UN ويرى لبنانيون كثيرون أن استمرار وجود أسلحة كهذه يحمل في طياته تهديدا ضمنيا يتيح استخدامها داخل لبنان لأسباب سياسية.
    Many Lebanese see the continued existence of such arms as an implicit threat for use within Lebanon for political reasons. UN ويرى الكثير من اللبنانيين في استمرار وجود هذه الأسلحة تهديدا ضمنيا باستخدامها داخل لبنان لأسباب سياسية.
    Many Lebanese see the continued existence of such arms as an implicit threat for use within Lebanon for political reasons. UN ويرى الكثير من اللبنانيين في استمرار وجود هذه الأسلحة تهديداً ضمنياً باستخدامها داخل لبنان لأسباب سياسية.
    Public documents that provide comprehensive information on the Tribunal are being finalized for the purposes of wide dissemination within Lebanon, the region and the public at large. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على وثائق عامة توفر معلومات شاملة عن المحكمة لأغراض نشرها على نطاق واسع داخل لبنان والمنطقة وفي أوساط الجمهور بوجه عام.
    43. The relevant communications links emanating from within Lebanon or outside the country of those individuals whom the Commission wishes to interview and/or continues to investigate are being systematically reviewed, and the results are providing further investigative leads. UN 43 - ويجري بانتظام استعراض روابط الاتصالات ذات الصلة الصادرة من داخل لبنان أو من خارجه التي تتعلق بأفراد تود اللجنة إجراء مقابلة معهم و/أو مواصلة التحقيق معهم، وتوفر النتائج مزيدا من خيوط التحقيق.
    This expanded UNIFIL, however, was intended to buy time, not substitute, for progress on the political track both within Lebanon and also between Lebanon and its neighbours. UN بيد أن الغرض من قوة اليونيفيل الموسعة هذه كان لتهيئة الوقت لإحراز تقدم على المسار السياسي داخل لبنان وكذلك بين لبنان وجيرانه، وليس أن تحل القوة محل إحراز هذا التقدم.
    These cells plan and carry out hostile activities within Lebanon, including the monitoring and targeting of Lebanese people and infrastructure and the relay of sensitive information. UN وتقوم هذه الخلايا بالتخطيط لأنشطة عدوانية داخل لبنان وتنفيذها، تشمل رصد واستهداف لبنانيين وبنى أساسية لبنانية ونقل معلومات حساسة.
    At the same time, I repeatedly and publicly appealed from within Lebanon that the armed men of Hizbollah must stop their deplorable tactic of hiding ammunition, arms, or combatants among civilians. UN وفي الوقت ذاته، ناديت مرارا وعلانية من داخل لبنان بضرورة أن يكف الرجال المسلحون التابعون لحزب الله عن أسلوبهم المؤسف المتمثل في إخفاء الذخيرة أو الأسلحة أو المحاربين بين المدنيين.
    At the time of writing an estimated 255,000 people were believed still to be displaced within Lebanon and abroad. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كان يُعتقد أن 000 255 شخص ما زالوا مشردين داخل لبنان وفي الخارج().
    :: 11 October 2004, Syrian President Bashar AlAssad delivers a speech condemning his critics within Lebanon and the United Nations. UN :: 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الرئيس السوري بشار الأسد يلقي خطابا يدين فيه منتقديه داخل لبنان وفي الأمم المتحدة.
    (b) (i) Increased number of diplomatic actions within Lebanon and Israel to facilitate the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) UN (ب) ' 1` زيادة عدد الاتصالات الدبلوماسية في داخل لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    9. Following the recent Israeli aggression on the Gaza Strip, the LAF succeeded in maintaining peace and stability in South Lebanon and preventing any repercussions within Lebanon. UN 9 - وعقب العدوان الإسرائيلي الذي حدث مؤخرا على قطاع غزة، نجحت القوات المسلحة اللبنانية في المحافظة على السلام والاستقرار في الجنوب اللبناني ومنع أي انعكاسات داخل لبنان.
    185. The Commission also submitted a request for details of any organization within Lebanon that may have had Mr. Abu Adass under observation between September 2004 and January 2005. UN 185 - وقدمت اللجنة أيضا طلبا للحصول على تفاصيل عن أي منظمة داخل لبنان يمكن أن تكون قد أخضعت السيد أبو عدس للمراقبة بين أيلول/سبتمبر 2004 وكانون الثاني/ يناير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more