We are alarmed by some of the statements made within Lebanon about the present situation, and we call on all parties to act responsibly. | UN | إننا قلقون إزاء بعض التصريحات الصادرة من داخل لبنان بشأن الوضع الحالي، وندعو جميع الأطراف إلى التصرف بمسؤولية. |
She would also like to hear more about the right to education of Palestinians living in camps within Lebanon. | UN | وتود أيضا معرفة المزيد عن حق الفلسطينيين الذين يعيشون في المخيمات داخل لبنان في التعليم. |
I have also followed up carefully the dynamics in the region and noted their impact on the political situation within Lebanon. | UN | كما تابعت بعناية ما شهدته المنطقة من تحولات ولاحظت تأثيرها على الحالة السياسية داخل لبنان. |
At the same time, India recognizes the important progress made by the countries of the region in assisting resolution of the political confrontation within Lebanon earlier this year. | UN | في الوقت نفسه، تنوّه الهند بالتقدم الهام الذي أحرزته بلدان المنطقة في المساعدة على حل المجابهة السياسية داخل لبنان في وقت سابق من هذه السنة. |
The files obtained in response to this request confirmed that no department within Lebanon had had Mr. Abu Adass under any observation during the relevant time period. | UN | وأكدت الملفات التي وردت استجابةً لهذا الطلب أن السيد أبو عدس لم يخضع لمراقبة أي إدارة داخل لبنان خلال الفترة ذات الصلة. |
The general security environment for the Commission within Lebanon and the wider region remains volatile. | UN | وما زال الاضطراب يسود البيئة الأمنية العامة للجنة داخل لبنان وفي المنطقة الأوسع. |
The identity documents provided refugees with freedom of movement within Lebanon. | UN | وتمنح وثائق الهوية للاجئين حرية التنقل داخل لبنان. |
Many Lebanese see the continued existence of such arms, which could be used within Lebanon for political reasons, as an implicit threat. | UN | ويرى لبنانيون كثيرون أن استمرار وجود أسلحة كهذه يحمل في طياته تهديدا ضمنيا يتيح استخدامها داخل لبنان لأسباب سياسية. |
Many Lebanese see the continued existence of such arms as an implicit threat for use within Lebanon for political reasons. | UN | ويرى الكثير من اللبنانيين في استمرار وجود هذه الأسلحة تهديدا ضمنيا باستخدامها داخل لبنان لأسباب سياسية. |
Many Lebanese see the continued existence of such arms as an implicit threat for use within Lebanon for political reasons. | UN | ويرى الكثير من اللبنانيين في استمرار وجود هذه الأسلحة تهديداً ضمنياً باستخدامها داخل لبنان لأسباب سياسية. |
Public documents that provide comprehensive information on the Tribunal are being finalized for the purposes of wide dissemination within Lebanon, the region and the public at large. | UN | ويجري وضع اللمسات الأخيرة على وثائق عامة توفر معلومات شاملة عن المحكمة لأغراض نشرها على نطاق واسع داخل لبنان والمنطقة وفي أوساط الجمهور بوجه عام. |
43. The relevant communications links emanating from within Lebanon or outside the country of those individuals whom the Commission wishes to interview and/or continues to investigate are being systematically reviewed, and the results are providing further investigative leads. | UN | 43 - ويجري بانتظام استعراض روابط الاتصالات ذات الصلة الصادرة من داخل لبنان أو من خارجه التي تتعلق بأفراد تود اللجنة إجراء مقابلة معهم و/أو مواصلة التحقيق معهم، وتوفر النتائج مزيدا من خيوط التحقيق. |
This expanded UNIFIL, however, was intended to buy time, not substitute, for progress on the political track both within Lebanon and also between Lebanon and its neighbours. | UN | بيد أن الغرض من قوة اليونيفيل الموسعة هذه كان لتهيئة الوقت لإحراز تقدم على المسار السياسي داخل لبنان وكذلك بين لبنان وجيرانه، وليس أن تحل القوة محل إحراز هذا التقدم. |
These cells plan and carry out hostile activities within Lebanon, including the monitoring and targeting of Lebanese people and infrastructure and the relay of sensitive information. | UN | وتقوم هذه الخلايا بالتخطيط لأنشطة عدوانية داخل لبنان وتنفيذها، تشمل رصد واستهداف لبنانيين وبنى أساسية لبنانية ونقل معلومات حساسة. |
At the same time, I repeatedly and publicly appealed from within Lebanon that the armed men of Hizbollah must stop their deplorable tactic of hiding ammunition, arms, or combatants among civilians. | UN | وفي الوقت ذاته، ناديت مرارا وعلانية من داخل لبنان بضرورة أن يكف الرجال المسلحون التابعون لحزب الله عن أسلوبهم المؤسف المتمثل في إخفاء الذخيرة أو الأسلحة أو المحاربين بين المدنيين. |
At the time of writing an estimated 255,000 people were believed still to be displaced within Lebanon and abroad. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كان يُعتقد أن 000 255 شخص ما زالوا مشردين داخل لبنان وفي الخارج(). |
:: 11 October 2004, Syrian President Bashar AlAssad delivers a speech condemning his critics within Lebanon and the United Nations. | UN | :: 11 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الرئيس السوري بشار الأسد يلقي خطابا يدين فيه منتقديه داخل لبنان وفي الأمم المتحدة. |
(b) (i) Increased number of diplomatic actions within Lebanon and Israel to facilitate the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الاتصالات الدبلوماسية في داخل لبنان وإسرائيل لتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) |
9. Following the recent Israeli aggression on the Gaza Strip, the LAF succeeded in maintaining peace and stability in South Lebanon and preventing any repercussions within Lebanon. | UN | 9 - وعقب العدوان الإسرائيلي الذي حدث مؤخرا على قطاع غزة، نجحت القوات المسلحة اللبنانية في المحافظة على السلام والاستقرار في الجنوب اللبناني ومنع أي انعكاسات داخل لبنان. |
185. The Commission also submitted a request for details of any organization within Lebanon that may have had Mr. Abu Adass under observation between September 2004 and January 2005. | UN | 185 - وقدمت اللجنة أيضا طلبا للحصول على تفاصيل عن أي منظمة داخل لبنان يمكن أن تكون قد أخضعت السيد أبو عدس للمراقبة بين أيلول/سبتمبر 2004 وكانون الثاني/ يناير 2005. |