"within the framework of the conference" - Translation from English to Arabic

    • في إطار مؤتمر
        
    • في إطار المؤتمر
        
    • ضمن إطار مؤتمر
        
    • داخل إطار مؤتمر
        
    • خلال إطار مؤتمر
        
    • ضمن اطار المؤتمر
        
    • وفي إطار مؤتمر
        
    A fissile material cut-off treaty (FMCT) is a priority for Italy within the framework of the Conference on Disarmament. UN إن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي أولوية بالنسبة إلى إيطاليا في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Consequently, working within the framework of the Conference on Disarmament, we can help to create favourable conditions for the successful outcome of the New York meeting. UN وعليه، فبعملنا في إطار مؤتمر نزع السلاح، نستطيع المساعدة على تهيئة الظروف المناسبة لإنجاح عمل اجتماع نيويورك.
    To that end, his delegation supported proposals for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قال إن وفده يؤيد المقترحات بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    We are ready to actively participate in negotiations within the framework of the Conference on mines transfer. UN وإننا مستعدون للمشاركة بنشاط في المفاوضات في إطار المؤتمر المعني بنقل الألغام.
    Bangladesh reiterates its call for the resumption of work on the prevention of an arms race in outer space within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد بنغلاديش مجددا دعوتها إلى استئناف العمل ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح على منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    It was also important to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference on Disarmament. UN ومن المهم أيضا بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    How are these fundamental ideas put into effect within the framework of the Conference on Disarmament? Today I will confine myself to the following two comments. UN كيف يمكن وضع هذه الأفكار الأساسية موضع التنفيذ في إطار مؤتمر نزع السلاح؟ سأقتصر اليوم على الإدلاء بالتعليقين التاليين.
    The majority of delegations referred to the opportunities provided within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتناولت غالبية الوفود الفرص القائمة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    That is the basis for future consensus within the framework of the Conference on Disarmament. UN ذلك هو الأساس لتوافق الآراء مستقبلاً في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    It is our hope that negotiations within the framework of the Conference on Disarmament will yield positive results. UN ونأمل في أن تتمخض المفاوضات التي تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح عن نتائج إيجابية.
    Many delegations spoke of the opportunities within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتناولت وفود عديدة الفرص القائمة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Finally, France is prepared to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty without delay within the framework of the Conference on Disarmament. UN وفي الختام، إن فرنسا مستعدة لبدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Bangladesh reiterates its call for the resumption of work on the prevention of an arms race in outer space within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتكرر بنغلاديش نداءها لاستئناف الأعمال بشأن منع بدء سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The majority of delegations spoke of the lost opportunities within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتكلمت أغلبية الوفود عن الفرص الضائعة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The differing interests and priorities of States are particularly obvious within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN كما أن تعارض مصالح وأولويات الدول واضح بشكل خاص في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    We support reactivating the Ad Hoc Committee on a cut-off treaty within the framework of the Conference on Disarmament and with a mandate to negotiate. UN ونؤيد تنشيط اللجنة المخصصة المعنية بمعاهدة وقف الإنتاج في إطار مؤتمر نزع السلاح وبولاية تفاوضية.
    Mexico announced that it had registered, within the framework of the Conference on Maritime Delimitation in the Caribbean, delimitation negotiations with Belize. UN وأعلنت المكسيك أنها سجلت في إطار مؤتمر تعيين الحدود البحرية في البحر الكاريبي إجراء مفاوضات لتعيين الحدود مع بليز.
    A compromise can and should be found within the framework of the Conference. UN ويمكن، بل وينبغي، إيجاد حل توفيقي، في إطار المؤتمر.
    It intends to support any process which will allow for further advances in this area within the framework of the Conference and to participate fully in any dialogue on this issue. UN وهو ينوي تأييد أي عملية يمكنها أن تتيح إحراز تقدم أكبر في هذا المجال في إطار المؤتمر والمشاركة مشاركة كاملة في أي حوار بشأن هذه المسألة.
    Switzerland actively participated in the work of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty and is continuing its efforts within the framework of the Conference. UN وشاركت سويسرا بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة، وتواصل حالياً بذل جهودها في إطار المؤتمر.
    We stand ready to work within the framework of the Conference on Disarmament towards achieving this objective, as it is our joint commitment and responsibility to our peoples. UN ونحن على استعداد للعمل ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح على تحقيق هذا الهدف لأنه يمثل التزامنا ومسؤوليتنا جميعاً تجاه شعوبنا.
    The Committee once again adopted a consensus draft resolution on the CTBT, in which it welcomed the progress achieved in the course of negotiations within the framework of the Conference on Disarmament and urged the Conference UN واعتمدت اللجنة مرة أخرى بتوافق اﻵراء مشروع قرار يتعلق بمعاهدة الحظر الشامل، حيث رحبت بالتقدم المحرز خلال المفاوضات داخل إطار مؤتمر نزع السلاح وحثت المؤتمر:
    Likewise, Turkey supported the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference on Disarmament. UN وبالمثل، تؤيد تركيا بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال إطار مؤتمر نزع السلاح.
    In paragraph (c) of that decision, the Board agreed to hold a forum on industrial development within the framework of the Conference. UN وفي الفقرة )ج( من ذلك المقرر ، وافق المجلس على عقد ملتقى بشأن التنمية الصناعية ضمن اطار المؤتمر .
    It has been the latter's policy, within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), to seek the safeguard of freedom of religion, extended to all religions. UN وسعى الفاتيكان في تلك الأيام وفي إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، إلى إدراج حرية الدين، وذلك لصالح كل الأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more