"within the framework of the conference on" - Translation from English to Arabic

    • في إطار مؤتمر نزع
        
    • ضمن إطار مؤتمر نزع
        
    • في إطار المؤتمر المعني
        
    • في مؤتمر نزع
        
    • وفي إطار مؤتمر
        
    A fissile material cut-off treaty (FMCT) is a priority for Italy within the framework of the Conference on Disarmament. UN إن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي أولوية بالنسبة إلى إيطاليا في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Consequently, working within the framework of the Conference on Disarmament, we can help to create favourable conditions for the successful outcome of the New York meeting. UN وعليه، فبعملنا في إطار مؤتمر نزع السلاح، نستطيع المساعدة على تهيئة الظروف المناسبة لإنجاح عمل اجتماع نيويورك.
    To that end, his delegation supported proposals for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قال إن وفده يؤيد المقترحات بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    It was also important to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference on Disarmament. UN ومن المهم أيضا بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Bangladesh reiterates its call for the resumption of work on the prevention of an arms race in outer space within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد بنغلاديش مجددا دعوتها إلى استئناف العمل ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح على منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    How are these fundamental ideas put into effect within the framework of the Conference on Disarmament? Today I will confine myself to the following two comments. UN كيف يمكن وضع هذه الأفكار الأساسية موضع التنفيذ في إطار مؤتمر نزع السلاح؟ سأقتصر اليوم على الإدلاء بالتعليقين التاليين.
    The majority of delegations referred to the opportunities provided within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتناولت غالبية الوفود الفرص القائمة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    That is the basis for future consensus within the framework of the Conference on Disarmament. UN ذلك هو الأساس لتوافق الآراء مستقبلاً في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    It is our hope that negotiations within the framework of the Conference on Disarmament will yield positive results. UN ونأمل في أن تتمخض المفاوضات التي تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح عن نتائج إيجابية.
    Many delegations spoke of the opportunities within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتناولت وفود عديدة الفرص القائمة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Finally, France is prepared to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty without delay within the framework of the Conference on Disarmament. UN وفي الختام، إن فرنسا مستعدة لبدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Bangladesh reiterates its call for the resumption of work on the prevention of an arms race in outer space within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتكرر بنغلاديش نداءها لاستئناف الأعمال بشأن منع بدء سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The majority of delegations spoke of the lost opportunities within the framework of the Conference on Disarmament. UN وتكلمت أغلبية الوفود عن الفرص الضائعة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The differing interests and priorities of States are particularly obvious within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN كما أن تعارض مصالح وأولويات الدول واضح بشكل خاص في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    We support reactivating the Ad Hoc Committee on a cut-off treaty within the framework of the Conference on Disarmament and with a mandate to negotiate. UN ونؤيد تنشيط اللجنة المخصصة المعنية بمعاهدة وقف الإنتاج في إطار مؤتمر نزع السلاح وبولاية تفاوضية.
    Nuclear disarmament is and must remain the highest priority in the field of disarmament; in the light of this, consensus must be built within the framework of the Conference on Disarmament. UN ويشكل نزع السلاح النووي الأولوية القصوى في مجال نزع السلاح ويجب أن يظل كذلك. وفي ضوء ذلك، لا بد من بناء توافق الآراء في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    For this, we must re-establish an ad hoc committee to deal with this issue within the framework of the Conference on Disarmament. UN وفي سبيل ذلك يجب أن نعيد إنشاء لجنة مخصصة تعالج هذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    With regard to nuclear testing, serious negotiations have taken place on a comprehensive test-ban treaty within the framework of the Conference on Disarmament. UN وفيما يتعلــــق بالتجارب النووية، تجري مفاوضات جادة بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل لهذه التجارب، في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    It has earnestly participated in all FMCT-related activities within the framework of the Conference on Disarmament and has been actively interacting with other parties in this regard. UN وقد شاركت بهمة في جميع الأنشطة المتعلقة بهذه المعاهدة في إطار مؤتمر نزع السلاح، وتفاعلت بصورة نشطة مع أطراف أخرى في هذا الصدد.
    We stand ready to work within the framework of the Conference on Disarmament towards achieving this objective, as it is our joint commitment and responsibility to our peoples. UN ونحن على استعداد للعمل ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح على تحقيق هذا الهدف لأنه يمثل التزامنا ومسؤوليتنا جميعاً تجاه شعوبنا.
    We are ready to actively participate in negotiations within the framework of the Conference on mines transfer. UN وإننا مستعدون للمشاركة بنشاط في المفاوضات في إطار المؤتمر المعني بنقل الألغام.
    They have made their position clear by, inter alia, refusing to embark upon such negotiations within the framework of the Conference on Disarmament. UN وقد اتضح ذلك، على سبيل المثال، برفضها بدء هذه المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    It has been the latter's policy, within the framework of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), to seek the safeguard of freedom of religion, extended to all religions. UN وسعى الفاتيكان في تلك الأيام وفي إطار مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، إلى إدراج حرية الدين، وذلك لصالح كل الأديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more