"within the organization for" - Translation from English to Arabic

    • في إطار منظمة
        
    • داخل منظمة
        
    • يجري ضمن منظمة
        
    Croatia is also active within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe. UN وتعمل كرواتيا أيضا بنشاط في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا.
    The United Nations is not the place to address it, because that issue is being addressed within the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN إن الأمم المتحدة ليست المكان الذي ينبغي معالجته فيه، لأن تلك المسألة تعالَـج في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    within the Organization for Security and Cooperation (OSCE), Canada participated in drafting a set of confidence- and security-building measures to reduce the risks of conflict stemming from the use of information and communication technologies in cyberspace. UN وشاركت كندا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في صياغة مجموعة من تدابير بناء الثقة والأمن الرامية إلى الحد من مخاطر النزاعات الناشئة عن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الفضاء الإلكتروني.
    The security dialogue within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) framework is continuing. UN ولا يزال الحوار بشأن اﻷمن مستمراً داخل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Poland is encouraged by the first steps taken, both within the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and at the national level, to implement the Convention. UN وتشجع بولندا ما اتخذ من خطوات أولى ســواء داخل منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية أو على الصعيـد الوطني، لتنفيذ الاتفاقية.
    Noting the regional initiatives on war-affected children, including within the Organization for Security and Cooperation in Europe, the West African Conference on War-Affected Children held in Accra, Ghana, in April 2000, and the forthcoming International Conference on War-Affected Children to be held in Winnipeg, Canada from 10 to 17 September 2000, UN وإذ يلاحظ المبادرات الإقليمية المتخذة بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب، بما في ذلك ما يجري ضمن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومؤتمر غرب أفريقيا المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في أكرا، غانا، في نيسان/أبريل 2000، والمؤتمر الدولي المرتقب المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي سيعقد في وينبيغ، كندا، في الفترة 10-17 أيلول/سبتمبر 2000،
    A system of demonstrated effectiveness, such as that which already exists within the Organization for Security and Cooperation in Europe, could be a good starting point if adapted to the Mediterranean context. UN كما قد يكون اعتماد نظام ثبتت فعاليته، مثل النظام القائم حاليا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ضمن السياق المتوسطي نقطة انطلاق جيدة.
    A system of demonstrated effectiveness, such as that which already exists within the Organization for Security and Cooperation in Europe, could be a good starting point if adapted to the Mediterranean context. UN كما قد يكون اعتماد نظام ثبتت فعاليته، مثل النظام القائم حاليا في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ضمن السياق المتوسطي نقطة انطلاق جيدة.
    At the international level Kazakhstan is actively working on this issue within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the NATO Partnership for Peace. UN وعلى الصعيد الدولي تعمل كازاخستان بفعالية بشأن هذه المسألة في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وبرنامج الشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    They are now awaiting a reply. The European Union countries are of the opinion that such a promising process, which is being handled within the Organization for Security and Cooperation in Europe, should be allowed to develop without interference. UN وترى بلدان الاتحاد الأوروبي أن هذه العملية التي تبشر بالخير، والتي يجري تناولها في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ينبغي أن يسمح لها بأن تتطور بدون تدخل.
    Croatia is also active within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe, where Croatia has chaired the Committee of Experts on Terrorism. UN وتنشط كرواتيا أيضاً في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والمجلس الأوروبي الذي ترأس كرواتيا فيه لجنة الخبراء في مجال الإرهاب.
    Armenia believes that what this initiative attempts to do is to create parallel processes to the already existing ones within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وترى أرمينيا أن ما تحاول أن تقوم به هذه المبادرة هو إنشاء عمليات موازية للعمليات القائمة بالفعل في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Other very influential non-treaty standards have been set within the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE), the most significant of which is the 1990 Document of the Copenhagen Meeting on the Human Dimension. UN ولقد وُضعت معايير أخرى ذات تأثير كبير وغير ذات صلة بالمعاهدات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تتمثل أهمها في وثيقة عام 1990 لاجتماع كوبنهاغن المعني بالبُعد الإنساني.
    That includes the peace process within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) framework, which has set out three principles of settlement, namely, the territorial integrity of Armenia and Azerbaijan, the highest degree of self-rule of the Nagorny Karabakh region within Azerbaijan, and guaranteed security for the region and its entire population. UN ويتضمن ذلك عملية السلام في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي وضعت ثلاثة مبادئ للتسوية، وهي السلامة الإقليمية لأرمينيا وأذربيجان؛ وأعلى درجة من الحكم الذاتي لمنطقة ناغورني كاراباخ داخل أذربيجان؛ وكفالة الأمن للمنطقة وكامل سكانها.
    Greece attaches the utmost importance to genuine compliance with its international commitments in this regard, including article 9 of the European Convention on Human Rights, the relevant provisions of the Treaty of Lausanne of 1923, and its political commitments within the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN واليونان، في هذا الصدد، متمسكة بالاحترام الفعلي لالتزاماتها الدولية، وذلك يشمل مراعاة ما ورد في المادة ٩ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان، واﻷحكام ذات الصلة في معاهدة لوزان المبرمة في عام ٣٢٩١، أو الالتزامات السياسية التي تعهدت بها في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    - Support will be sought within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) for participating States to work towards a ban on all anti-personnel mines as soon as possible; UN - يُلتمس الدعم في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للدول المشتركة للعمل من أجل فرض حظر على جميع أنواع اﻷلغام المضادة لﻷفراد في أقرب وقت ممكن؛
    Greece is deeply committed to the effective respect of its international undertakings in this area, including article 9 of the European Convention on Human Rights, the relevant provisions of the 1923 Treaty of Lausanne, and the political undertakings entered into within the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN فاليونان شديدة الالتزام بالاحترام الفعلي لتعهداتها الدولية في هذا المجال، بما في ذلك المادة ٩ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان واﻷحكام ذات الصلة في معاهدة لوزان لعام ١٩٢٣ وتعهداتها السياسية في إطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    We are also pleased that an effective verification system has been established within the Organization for Economic Cooperation and Development concerning conventional stockpiles and military activities. UN ويسرنا أيضا أنه قد تم إنشاء نظام فعال للتحقق داخل منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية يتعلق بتكديس الأسلحة التقليدية والأنشطة العسكرية.
    We also call upon States parties to the Chemical Weapons Convention to ensure that the verification practices developed within the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, as well as interpretations of obligations developed, fully reflect the far-reaching commitments to openness and cooperation which are contained in that important Convention. UN وندعو أيضا الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية إلى كفالة أن يتم التعبير تماما عما تتضمنه تلك الاتفاقية الهامة من التزامات عميقة اﻷثر ووضوح وتعاون في ممارسات التحقق التي تطور داخل منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، فضلا عن التعبير عنها في تفسيرات الالتزامات التي تنشأ.
    The latter include the Vienna and Wassenaar accords and the results of relevant activities within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and of government expert groups on the United Nations Register of Conventional Arms and on small arms and light weapons. UN وتشمل هذه الآليات اتفاقيتي فيينا وواسنار ونتائج الأنشطة ذات الصلة داخل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وما تتوصل إليه أفرقة الخبراء الحكوميين المعنية بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والمعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Noting the regional initiatives on war-affected children, including within the Organization for Security and Cooperation in Europe, the West African Conference on War-Affected Children held in Accra, Ghana, in April 2000, and the forthcoming International Conference on War-Affected Children to be held in Winnipeg, Canada from 10 to 17 September 2000, UN وإذ يلاحظ المبادرات الإقليمية المتخذة بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب، بما في ذلك ما يجري ضمن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومؤتمر غرب أفريقيا المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في أكرا، غانا، في نيسان/أبريل 2000، والمؤتمر الدولي المرتقب المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي سيعقد في وينبيغ، كندا، في الفترة 10-17 أيلول/سبتمبر 2000،
    Noting the regional initiatives on war-affected children, including within the Organization for Security and Cooperation in Europe, the West African Conference on War-Affected Children held in Accra in April 2000, and the forthcoming International Conference on War-Affected Children, to be held in Winnipeg, Canada from 10 to 17 September 2000, UN وإذ يلاحظ المبادرات الإقليمية المتخذة بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب، بما في ذلك ما يجري ضمن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومؤتمر غرب أفريقيا المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب المعقود في أكرا، في نيسان/أبريل 2000، والمؤتمر الدولي المرتقب المعني بالأطفال المتأثرين بالحرب الذي سيعقد في وينبيغ، كندا، في الفترة 10-17 أيلول/سبتمبر 2000،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more