"within the programme" - Translation from English to Arabic

    • في إطار البرنامج
        
    • داخل البرنامج
        
    • في إطار برنامج
        
    • ضمن البرنامج
        
    • ضمن برنامج
        
    • وفي إطار برنامج
        
    • وفي إطار البرنامج
        
    • في اطار برنامج
        
    • ضمن هذا البرنامج
        
    • وضمن برنامج
        
    • داخل إطار برنامج
        
    • داخل برنامج
        
    • في حدود برنامج
        
    • في إطار هذا البرنامج
        
    • داخل هذا البرنامج
        
    This represents the combined effect of vacancy rates, five post abolitions and four redeployments within the programme. UN وهذا يمثل اﻷثر المشترك لمعدلات الشغور، وإلغاء خمس وظائف، ونقل أربع وظائف في إطار البرنامج.
    This represents the combined effect of vacancy rates, five post abolitions and four redeployments within the programme. UN وهذا يمثل اﻷثر المشترك لمعدلات الشغور، وإلغاء خمس وظائف، ونقل أربع وظائف في إطار البرنامج.
    :: Acting to resolve any conflicts both within the programme and between the Programme and its external environment. UN :: العمل على تسوية أية منازعات تنشأ داخل البرنامج وبينه وبين بيئته الخارجية.
    Fissure sealing—wax polymerizing lamps for sealing children's teeth have been purchased within the programme to improve dental care; UN تم شراء مصابيح مبلمرة محكمة لحشو الفجوات لاستعمالها في حشو أسنان اﻷطفال في إطار برنامج تحسين العناية باﻷسنان؛
    The decrease of $41,000 reflects the reorganization of the consultancy resources within the programme. UN ويبين النقصان البالغ قدره 000 41 دولار إعادة تنظيم موارد الخبرات الاستشارية ضمن البرنامج.
    3.79 within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources in the biennium 2000–2001 would be as follows: UN ٣-٧٩ ستكون النسب المئوية لتقديرات توزيع الموارد ضمن برنامج العمل في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على النحو الوارد أدناه:
    18.24 within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows: Environment UN ٨١-٤٢ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    This database will contain items necessary for keeping record of human trafficking victims within the programme. UN وسوف تتضمّن قاعدة البيانات هذه البنود الضرورية للاحتفاظ بسجل لضحايا الاتجار بالبشر في إطار البرنامج.
    A final component will consist of publishing national sectoral studies carried out within the programme. UN وسيتمثل عنصر أخير في نشر الدراسات القطاعية الوطنية التي أجريت في إطار البرنامج.
    This option should receive attention, especially within the programme on clean coal technologies. UN وينبغي أن يحظى هذا الخيار بالاهتمام، لا سيما في إطار البرنامج المعني بتكنولوجيات الفحم النظيفة.
    Since respect for human rights is of particular relevance to the administration of justice, UNICRI has an important role to play within the programme for the Decade. UN ولما كان احترام حقوق اﻹنسان وثيق الصلة بإقامة العدل، فإن للمعهد دورا هاما يؤديه في إطار البرنامج الخاص بالعقد.
    Performance indicators have been developed for various activities within the programme, and client satisfaction has been assessed via questionnaire. UN استحدثت مؤشرات أداء لمختلف الأنشطة داخل البرنامج وقيمت عملية إرضاء العملاء عن طريق استبيان.
    Advice given in the context of Programme-funded projects for strengthening national drug information systems is not coordinated within the programme. UN والمشورة المقدمة في سياق المشروعات التي يمولها البرنامج لتعزيز نظم المعلومات الوطنية المتعلقة بالمخدرات ليست منسقة داخل البرنامج.
    Owing to the limited resources available to the programme, these self-evaluations were carried out building on the technical expertise that already exists within the programme. UN ونظرا إلى أن الموارد المتاحة للبرنامج محدودة، جرت هذه التقييمات الذاتية بناء على الخبرة التقنية الموجودة داخل البرنامج.
    The Commission was therefore encouraged to incorporate that concept within the programme of work of ESCAP for the benefit of the countries of the region. UN ولذا تم تشجيع اللجنة على إدراج المفهوم المذكور في إطار برنامج عمل اللجنة لفائدة بلدان المنطقة.
    It also called for the inclusion of practical and realizable activities within the programme of action that could be undertaken by United Nations agencies. UN كما طالب بإدراج أنشطة عملية قابلة للتنفيذ في إطار برنامج العمل الذي يمكن أن تضطلع به وكالات الأمم المتحدة.
    Many delegations expressed concern at the imbalance observed in the distribution of resources within the programme. UN وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء الاختلال الملحوظ في توزيع الموارد ضمن البرنامج.
    3.24 within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources in the biennium 2000–2001 would be as follows: UN ٣-٢٤ ستكون النسب المئوية لتقديرات توزيع الموارد ضمن برنامج العمل في فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على النحو الوارد أدناه:
    22.43 within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows: UN ٢٢-٣٤ وفي إطار برنامج العمل، سيكون التوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد على البرامج الفرعية كما يلي:
    52. within the programme on microprocessors and informatics, activities continued to strengthen the capacities of universities and research institutes in developing countries in the area of informatics and communication. UN ٥٢ - وفي إطار البرنامج المتعلق بالمشغلات الدقيقة ومعالجة المعلومات، واصلت اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٥ تعزيز قدرات الجامعات ومعاهد البحث في البلدان النامية في مجال المعلوماتية والاتصال.
    9.31 within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows: UN ٩-٣١ في اطار برنامج العمل، ستكون النسبة المئوية لتوزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية كما يلي:
    This would reduce the allocation of salaries for judges from Euro2,986,590 to Euro2,389,276, and for the staff costs for Professionals within the programme from Euro735,881 to Euro588,704. UN ومن شأن ذلك أن يخفض المخصصات المرصـــــودة لمرتبات القضــــاة من 590 986 2 يورو إلى 276 389 2 يورو، وتكاليف الموظفين في الفئة الفنية ضمن هذا البرنامج من 881 735 يورو إلى 704 588 يورو.
    Total 100.0 100.0 17. within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows: UN ١٧ - ٧ وضمن برنامج العمل، ستكون النسبة المئوية المقررة لتوزيع الموارد بين البرامج الفرعية على النحو التالي:
    The cost-effectiveness of initiatives within the programme of work should also be analysed. UN وينبغي أيضاً تحليل فعالية تكاليف هذه المبادرات داخل إطار برنامج العمل.
    within the programme of work, the estimated percentage distribution of resources among subprogrammes would be as follows: UN والتوزيع المقدر بالنسب المئوية للموارد فيما بين البرامج الفرعية داخل برنامج العمل سيكون على النحو التالي:
    Consolidation of corporate leadership and corporate management functions by locating all members of the Senior Management Team at headquarters (to be implemented within the programme of work and budget for the biennium 2016 - 2017); UN (أ) تعزيز قيادة المنظمة ومهام الإدارة لديها عن طريق تسكين جميع أفراد فريق الإدارة العليا لدى المقر الرئيسي (على أن يُنفذ ذلك في حدود برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2016-2017)؛
    :: Follow-up to projects supported by the Programme for the Development of Indigenous Peoples and Communities; financing for training workshops within the programme. UN ▪ متابعة المشاريع التي يدعمها برنامج تنمية القرى والمجتمعات الأصلية، وتمويل حلقات العمل التدريبية في إطار هذا البرنامج.
    In view of the nature of the Agency's programme, no designation of priority was made within the programme. UN ونظرا لطبيعة برنامج الوكالة، لم يوضع ترتيب لﻷولوية داخل هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more