The Commission must therefore decide how to ensure the necessary expertise to resolve the matter within the Working Group. | UN | ولهذا يجب على اللجنة أن تقرر كيف يمكن تأمين الخبرة اللازمة لحسم هذا الأمر داخل الفريق العامل. |
Many delegations had championed its inclusion, but it had caused problems and objections within the Working Group. | UN | وقد دافع الكثير من الوفود عن إدراجه، ولكنه تسبب في مشكلات واعتراضات داخل الفريق العامل. |
However, no recommendations had been made, given the differing views within the Working Group. | UN | إلا أنه لم تقدم أي توصيات بسبب تباين الآراء داخل الفريق العامل. |
The co-chairs of Working Group A indicated that the topic would be addressed further within the Working Group. | UN | وذكر رئيسا الفريق العامل ألف أنَّ هذا الموضوع سيخضع لمزيد من النقاش في إطار الفريق العامل. |
We look forward to the upcoming discussions within the Working Group. | UN | ونتطلع إلى المناقشات المقبلة التي تعقد في إطار الفريق العامل. |
Clear lines of communication were established and information on the problem and possible ways of tackling it was circulated within the Working Group. | UN | ووضعت خطوط واضحة للاتصال، وعممت في الفريق العامل معلومات عن المشكلة والطرق الممكنة لمعالجتها. |
There was also a need for considering available opportunities for the international community, within the Working Group or other sector-based forums, to enhance the implementation of such obligations. | UN | وأشير إلى أن هناك أيضا حاجة إلى النظر في الفرص المتاحة للمجتمع الدولي، ضمن الفريق العامل أو غيره من المنتديات القطاعية، لتعزيز تنفيذ هذه الالتزامات. |
The Bureau hopes that the inclusion of these references and excerpts may inform delegations of relevant past practice in this area and facilitate constructive discussion within the Working Group. | UN | ويأمل المكتب أن يكون إدراج هذه الإشارات المرجعية مفيدا في تعريف الوفود بالممارسات الماضية ذات الصلة بهذا المجال، وأن يسهل إجراء مناقشة بنَّاءة داخل الفريق العامل. |
The sincere dialogue that I mentioned could take place within the Working Group or in any other informal setting. | UN | ويمكن أن يجري الحوار المخلص الذي ذكرته داخل الفريق العامل أو أي تجمع غير رسمي آخر. |
In particular, they commended the comprehensive nature of the report and the contribution it made to a fruitful discussion within the Working Group. | UN | وأثنت بشكل خاص على التقرير لطابعه الشامل ولاسهامه في إثراء المناقشة داخل الفريق العامل. |
The view was also expressed that the use of small drafting groups within the Working Group had been enormously helpful for the Working Group as a whole. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن استخدام أفرقة صياغة صغيرة داخل الفريق العامل كان بالغ الفائدة للفريق العامل ككل. |
It welcomed the open dialogue taking place within the Working Group on the draft declaration. | UN | وأعرب عن ترحيب المفوضية بالحوار المفتوح الجاري داخل الفريق العامل بشأن مشروع الإعلان. |
This deadlock is not due to a total lack of agreement within the Working Group. | UN | ووقوعنا في هذا المأزق ليس بسبب الافتقار التام إلى الاتفاق الكامل داخل الفريق العامل. |
Recalling a proposal of working methods made by the French delegation several years earlier and in the light of the discussions that had reportedly taken place within the Working Group, he was puzzled at the change. | UN | وأعاد إلى الأذهان اقتراحا حول أساليب العمل كان الوفد الفرنسي قد طرحه منذ عدة سنوات، وقال إنه في ضوء المناقشات التي قيل إنها دارت داخل الفريق العامل فإنه يشعر بالحيرة إزاء هذا التعديل. |
He urged delegates to recognize that there were many more points of agreement within the Working Group than there were points of disagreement. | UN | وحث المندوبين على الاعتراف بأن نقاط الاتفاق داخل الفريق العامل أكثر من نقاط الاختلاف. |
My delegation wishes to pay tribute to your predecessor, Mr. Didier Opertti, for his efforts to reinvigorate discussions within the Working Group. | UN | ويود وفدي أن يشيد بسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، على الجهود التي بذلها لتنشيط المناقشات في إطار الفريق العامل. |
Confidence-building measures are at present being discussed and negotiated within the Working Group on Arms Control and Regional Security, on which the hopes of the negotiating parties are riveted. | UN | إن تدابير بناء الثقة تناقش حاليا ويتفاوض بشأنها في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي، الذي تعلق عليه اﻷطراف المتفاوضة آمالها. |
Such discussions should not be conducted informally, but rather within the Working Group of the Whole in order to ensure a reliable record of the views expressed by Member States. | UN | وقالت إن هذه المناقشات ينبغي ألا تتم بصورة غير رسمية، بل في إطار الفريق العامل الجامع من أجل ضمان توافر سجل موثوق به للآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء. |
The wording of the draft text had undergone much review and revision within the Working Group before presentation. | UN | وقد خضعت صياغة مشروع النص لقدر كبير من الاستعراض والتنقيح في الفريق العامل قبل عرضها. |
First, the deletion was agreed upon within the Working Group as part of a broader compromise encompassing, in particular, the raising of the liability ceiling. | UN | فأولا، اتُّفق على الحذف في الفريق العامل كجزء من حل توافقي أوسع يشمل، بصورة خاصة، رفع الحد الأقصى للمسؤولية. |
The Working Group was reminded that the text contained in that note was the result of negotiations within the Working Group since 2002. | UN | وذُكِّر الفريق العامل بأن النص الوارد في تلك المذكِّرة هو ثمرة المفاوضات التي دارت في الفريق العامل منذ عام 2002. |
In addition, three subworking groups were formally established within the Working Group to ensure meaningful support for security sector reform | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت رسميا ثلاثة أفرقة عاملة فرعية ضمن الفريق العامل لضمان تقديم الدعم الناجع لإصلاح قطاع الأمن |
Nevertheless, his delegation was in favour of continuing consultations within the Working Group. | UN | ومع ذلك، فإن وفده يؤيد مواصلة المشاورات في اطار الفريق العامل. |
His delegation was ready to contribute to that work within the Working Group of the Committee. | UN | والوفد البلغاري عاقد العزم على العمل داخل فريق العمل التابع للجنة الثالثة. |