"within three days" - Translation from English to Arabic

    • في غضون ثلاثة أيام
        
    • خلال ثلاثة أيام
        
    • خلال فترة ثلاثة أيام
        
    • وفي غضون ثلاثة أيام
        
    • في ميعاد ثلاثة أيام
        
    • خلال ثلاثة ايام
        
    • خلال ثلاث أيام
        
    • أقصاه ثلاثة أيام
        
    • غضون ثلاثة أيام من
        
    • في ظرف ثلاثة أيام
        
    Increase in the percentage of complex problems resolved within three days UN زيادة في النسبة المئوية للمشاكل المعقدة التي يتم حلها في غضون ثلاثة أيام
    Under the apostasy law, conversion from Islam can be punished by death if the convert does not recant within three days. UN فبموجب قانون الردة، تجوز المعاقبة على الردة عن الإسلام بالقتل ما لم يتراجع المرتد في غضون ثلاثة أيام.
    If their application was refused, they could apply for temporary legal protection within three days of having been notified of the decision. UN ويجوز لهم، في حال رفض طلبهم، أن يطلبوا حماية قانونية مؤقتة في غضون ثلاثة أيام من تاريخ إخطارهم بالقرار.
    They threatened to burn the hostages alive if Japan does not withdraw its troops from Iraq within three days. Open Subtitles لقد هددوا بإحراق هؤلاء الرهائن أحياءا لو لم تسحب اليابان قواتها العسكرية من العراق خلال ثلاثة أيام
    within three days of the date on which the application is received, the court shall set a date for a hearing to consider the case and notify both parties. UN وعلى المحكمة خلال ثلاثة أيام من تاريخ وصول الطلب إليها أن تقوم بتحديد جلسة لنظر الدعوى
    She/he may appeal against the judgement of the lower courts to the Supreme Court within three days. UN ويجوز للشخص استئناف حكم المحاكم الدنيا أمام المحكمة العليا في غضون ثلاثة أيام.
    Regrettably, the authorities repaired the walls and windows of the building within three days of the operation, thus erasing the physical traces of the incident. UN وللأسف أن السلطات أصلحت جدران المبنى ونوافذه في غضون ثلاثة أيام من القيام بالعملية، فأزالت بالتالي كل أثر مادي للحادثة.
    The judgements of the Chamber may only be clarified and additions made within three days of their announcement, if at the request of a party, and at any time officially. UN ويجوز فقط توضيح أحكام الدائرة وتضمينها إضافات في غضون ثلاثة أيام من صدورها إذا طلب أحد الأطراف ذلك تلقائياً وفي أي وقت.
    within three days, the police run a check to ensure that the violent person is abiding by the decision. UN وتجري الشرطة في غضون ثلاثة أيام فحصاً للتأكد من التزام الشخص العنيف بالقرار الصادر بحقه.
    within three days the Minister of Defence had agreed to precisely this course of action. UN ووافق وزير الدفاع في غضون ثلاثة أيام على اتباع نفس هذا النهج.
    (i) Resolution of complex problems within three days UN ' 1` حل المشكلات المعقدة في غضون ثلاثة أيام
    There was no appeal against the initial order but endorsement of the expulsion by the chief of police was required within three days. UN ولا يجوز تقديم طعن في الأمر الأساسي لكنه يقتضى تصديق رئيس الشرطة على الأمر بالطرد في غضون ثلاثة أيام.
    Additional written replies to the Committee's questions would be submitted within three days as requested. UN وستُقدم ردود خطية إضافية على أسئلة اللجنة في غضون ثلاثة أيام مثلما طلب الرئيس.
    The meeting closed with the commitment of the Government to designate transfer locations within three days. UN واختتم الاجتماع بالتزام الحكومة بتعيين مواقع لنقل اللاجئين في غضون ثلاثة أيام.
    Achieved. 98 per cent of electronic bank transfers were processed within three days UN تحقق ذلك. وجرى تجهيز 98 في المائة من التحويلات المصرفية الإلكترونية في غضون ثلاثة أيام
    In such cases the Presidency requests the sponsors of the law to provide reasoned arguments in reply within three days. UN وفي هذا الحالات يطلب الرئيس من مقدمي القانون تقديم حجج مسببة رداً على ذلك خلال ثلاثة أيام.
    Those countries should send copies of these certificates to Governments of countries of origin within three days. UN وينبغي أن ترسل هذه البلدان نسخاً من هذه الشهادات إلى حكومات بلدان المنشأ خلال ثلاثة أيام.
    In the event that of inconsistencies or gaps in the documentation, he/she shall issue, within three days from the submission of the request, a memorandum to that effect. UN وفي حالة وجود عدم اتساق أو ثغرات في المستندات، يصدر، خلال ثلاثة أيام من تقديم الطلب، مذكرة في هذا الشأن.
    Most Headquarters facilities had been restored within two days and had been made fully operational within three days. UN وأُعيد تشغيل أغلب مرافق المقر في غضون يومين، وأُعيدت إلى العمل كليا خلال ثلاثة أيام.
    (ii) Increased percentage of emergencies in which first delivery of protection and relief takes place within three days of the onset of an emergency UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لحالات الطوارئ التي يمكن فيها إيصال أولى احتياجات الحماية والإغاثة خلال فترة ثلاثة أيام من حدوث حالة الطوارئ
    186. within three days following the date of receipt of the report of the Technical Office, the Council of Representatives shall issue an appropriate decision, where necessary setting new minimum wages. UN 186- وفي غضون ثلاثة أيام بعد تاريخ استلام تقرير المكتب التقني يصدر مجلس الممثلين قراراً ملائماً يحدِّد عند الاقتضاء أجوراً دنيا جديدة.
    109. Under article 145, the judge to whom the case is referred must decide on the admissibility of the public prosecutor's requests either immediately or within three days. UN 109- وأوجبت المادة 145 على قاضي الإحالة أن يفصل في المطالب بقرار يتخذه في الحال أو في ميعاد ثلاثة أيام.
    The court shall deliver its ruling within three days. UN ويتعين على المحكمة أن تصدر قرارها خلال ثلاثة ايام.
    You will die within three days from a very unpleasant ailment that contaminates your blood and organs. Open Subtitles سوف تموت خلال ثلاث أيام من حصوة خير جيدة تغلغلت في دمك و أعضائك
    On 1 July 2005, the Appellate Court requested written replies from the respondents within three days. UN وفي 1 تموز/يوليه 2005، طلبت محكمة الاستئناف إلى المدعى عليهم تقديم ردود مكتوبة في أجل أقصاه ثلاثة أيام.
    The Act will include provisions on the right of an old person to have his or her right to a service evaluated within three days from a contact regarding the need for the service and the right to have a service plan drafted. UN وسيتضمن القانون أحكاما بشأن حق الشخص المسن في الحصول على الخدمة التي جرى تقييمها في ظرف ثلاثة أيام من تاريخ الاتصال بشأن الحاجة إلى تلك الخدمة، وحقه في إعداد خطة لتلك الخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more