"within three months of the" - Translation from English to Arabic

    • في غضون ثلاثة أشهر من
        
    • خلال ثلاثة أشهر من
        
    • يتجاوز ثلاثة أشهر من
        
    • في مهلة ثلاثة أشهر من
        
    The Committee shall present the proposed Constitution to the DRA for adoption within three months of the referendum. UN وترفع اللجنة دستورها المقترح إلى سلطة دارفور الإقليمية لإجازته في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ إجراء الاستفتاء.
    (i) Annual narrative progress reports within three months of the applicable reporting period. UN ' 1` تقارير مرحلية سردية سنوية تقدم في غضون ثلاثة أشهر من فترة الإبلاغ المحددة.
    Financial statements are available to the Board of Auditors within three months of the end of the financial period UN إتاحة البيانات المالية لمجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من انتهاء الفترة المالية
    Contributions to the administrative budget approved under paragraph 4 of article 25 shall be payable within three months of the date of assessment. UN 2- تدفع الاشتراكات في الميزانية الإدارية التي يتم إقرارها طبقا للفقرة 4 من المادة 25 خلال ثلاثة أشهر من تاريخ التقدير.
    Target 2006: 75 per cent of inspection recommendations reported as implemented or under implementation, or justificationa reasoned explanation provided for anytheir non-implementation, within three months of the issuance of inspection reports. 9.3. UN الهدف في عام 2006: الإبلاغ عن تنفيذ 75 في المائة من التوصيات المتعلقة بالتفتيش أو مواصلة تنفيذها، أو تبرير أسباب عدم تنفيذها، خلال ثلاثة أشهر من إصدار تقارير التفتيش.
    Experiences showed that a more realistic and meaningful goal was to deliver a final draft memorandum of understanding to the troop-contributing country for its review within three months of the start of negotiation. UN وقد أثبتت التجربة أن تقديم المشروع النهائي لمذكرة التفاهم إلى البلدان المساهمة بقوات كي يتسنى لها استعراضه في غضون ثلاثة أشهر من البدء في المفاوضات يشكل هدفا أكثر واقعية وإفادة.
    Timeliness has also been boosted, with the banks being required to submit audited reports within three months of the close of the financial year. UN كما تدعم احترام المواعيد، إذ يطلب من المصارف تقديم تقارير مراجعة في غضون ثلاثة أشهر من اختتام السنة المالية.
    To receive a refund, you must depart the Republic of Korea within three months of the purchase. UN ويُشترط لهذا الغرض مغادرة جمهورية كوريا في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ شراء البضاعة.
    (i) Annual narrative progress reports within three months of the applicable reporting period. UN ’1‘ تقارير مرحلية سردية سنوية تقدَّم في غضون ثلاثة أشهر من فترة الإبلاغ المنطبقة.
    The Administration had stated in response that its objective was to reply to Internal Audit observations within three months of the issue of the report. UN وكانت اﻹدارة قد ردت بالقول إن هدفها هو الرد على ملاحظات المراجعة الداخلية للحسابات في غضون ثلاثة أشهر من صدور التقرير.
    The court is obliged to decide on the matter within three months of the issuing of a declaration on the admissibility of committal to an institution. UN والمحكمة ملزمة بالبت في هذا الموضوع في غضون ثلاثة أشهر من إصدار إعلان بشأن مقبولية الإيداع في مؤسسة.
    The amount due shall be paid by the applicant or reimbursed by the Authority within three months of the signing of the contract referred to in regulation 25 below. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو تـردّه السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    The amount due shall be paid by the applicant or reimbursed by the Authority within three months of the signing of the contract referred to in regulation 25 below. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو ترّده السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    The amount due shall be paid by the applicant or reimbursed by the Authority within three months of the signing of the contract referred to in regulation 25 below. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو ترّده السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    The amount due shall be paid by the applicant or reimbursed by the Authority within three months of the signing of the contract referred to in regulation 25 below. UN ويُسدّد مقدمُ الطلب المبلغَ المستحق أو ترّده السلطة في غضون ثلاثة أشهر من توقيع العقد المشار إليه في المادة 25 أدناه.
    She also urged the State party to repeal the requirement to report cases of sexual abuse of children within three months of the date when the offence was committed. UN وحثت الدولة الطرف أيضاً على إلغاء شرط الإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال في غضون ثلاثة أشهر من التاريخ الذي ارتكبت فيه الجريمة.
    The initial practical measures to be taken by Iran within three months of the signature of the Framework for Cooperation, and set out in an Annex thereto, are as follows: UN والتدابير العملية الأولية التي يتعيّن على إيران اتخاذها في غضون ثلاثة أشهر من التوقيع على إطار التعاون، والواردة في المرفق بهذه الوثيقة، هي كما يلي:
    If the Chamber is dissolved, new elections are held within three months of the date of dissolution. UN وفي حالة حل مجلس النواب، تُجرى انتخابات جديدة خلال ثلاثة أشهر من الحل على أقصى تقدير.
    within three months of the date of introducing the party's licensing system UN خلال ثلاثة أشهر من تاريخ تطبيق نظام التراخيص لدى الطرف
    All those who had resided in Côte d'Ivoire since before 1960 and their descendants, and all those born in the country before 1972, could now acquire Ivorian nationality, as could anyone marrying an Ivorian who made a declaration to that effect within three months of the wedding. UN ويمكن الآن لجميع الأشخاص الذين أقاموا في كوت ديفوار منذ عام 1960 ولأبنائهم، وجميع من وُلد فيها قبل عام 1972 الحصول على الجنسية الإيفوارية، وهو ما يتيسر أيضا لأي شخص يتزوج من إيفوارية ويتقدم بطلب للحصول على الجنسية خلال ثلاثة أشهر من عقد القران.
    7. Turning to the second category of incidental proceedings, preliminary objections, he explained that under article 79 of the Rules of Court a respondent could, within three months of the filing of a Memorial, submit a written objection to the jurisdiction of the Court or to the admissibility of the application. UN 7 - وانتقل إلى الفئة الثانية من الإجراءات العارضة، وهي الدفوع الابتدائية، فأوضح أن المدعى عليه يمكنه، بموجب المادة 79 من لائحة المحكمة، أن يقدم دفعاً كتابياً، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من إيداع مذكرة، لاختصاص المحكمة أو لمقبولية العريضة.
    10. The TTE shall respond to and incorporate the comments referred to in paragraph 9 above from the Party concerned and finalize, in consultation with the Party concerned, the summary report within three months of the receipt of the comments. UN 10- ويجب على فريق الخبراء التقنيين الرد على التعليقات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه والواردة من الطرف المعني وأخذها في الاعتبار، ووضع اللمسات الأخيرة على التقرير الموجز، بالتشاور مع الطرف المعني، في مهلة ثلاثة أشهر من استلام التعليقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more