"within two weeks of" - Translation from English to Arabic

    • في غضون أسبوعين من
        
    • خلال أسبوعين من
        
    • في غضون أسبوعين بعد
        
    • خلال اسبوعين من
        
    The experts will be invited to comment on the first draft report within two weeks of receiving it. UN ويُدعى الخبراء عندئذ إلى التعليق على مشروع التقرير الأوّلي في غضون أسبوعين من تسلّمه.
    The experts will be invited to comment on that draft report within two weeks of having received it. UN ثم يُدعى الخبراء إلى التعليق على مشروع التقرير هذا في غضون أسبوعين من تسلّمهم إياه.
    Normally, the decision by the adjudicator (judge) is taken within two weeks of the oral hearing. UN ويتخذ القاضي قراره في العادة في غضون أسبوعين من جلسة الاستماع الشفوية.
    Also, they are requested to provide contribution statements within two weeks of the start of the following month. UN ومطلوب منها أيضا تقديم بيانات عن الاشتراكات في غضون أسبوعين من بداية الشهر التالي.
    On the basis of its investigations, the ISI detained four persons for involvement in the Karachi bombings within two weeks of that attack. UN واعتقلت دائرة الاستخبارات، استنادا إلى تحقيقاتها، أربعة أشخاص لتورطهم في تفجيرات كراتشي خلال أسبوعين من ذلك الهجوم.
    The expert review team shall prepare a final review report within two weeks of receipt of comments on the draft report by the Party. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    The expert review team shall prepare a final review report within two weeks of receipt of comments on the draft report by the Party. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    The expert review team shall prepare a final review report within two weeks of receipt of comments on the draft report by the Party. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    The committees were required to report to the Minister of Justice within two weeks of the commencement of their work. UN وطُلب إلى اللجان تقديم تقرير إلى وزير العدل في غضون أسبوعين من بدء أعمالها.
    Also, some travel claims and supporting documentation were not provided within two weeks of completion of travel as required. UN ولم تقدم أيضا بعض مطالبات السفر والمستندات ذات الصلة كما هو مطلوب، أي في غضون أسبوعين من إتمام السفر.
    The expert review team shall prepare a final review report within two weeks of receipt of comments on the draft report by the Party. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    The expert review team shall prepare a final review report within two weeks of receipt of comments on the draft report by the Party. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    The expert review team shall prepare a final review report within two weeks of receipt of comments on the draft report by the Party. UN ويقوم فريق خبراء الاستعراض بإعداد تقرير استعراض نهائي في غضون أسبوعين من تلقي تعليقات الطرف على مشروع التقرير.
    Committee members may provide their response and approval within two weeks of the circulation of the information by the secretariat. UN ويمكن لأعضاء اللجنة أن يعطوا إجابتهم وموافقتهم في غضون أسبوعين من تعميم الأمانة للمعلومات.
    Committee members may provide their response and approval within two weeks of the circulation of the information by the secretariat. UN ويمكن لأعضاء اللجنة أن يعطوا إجابتهم وموافقتهم في غضون أسبوعين من تعميم الأمانة للمعلومات.
    The committee has yet to meet, although scheduled to do so within two weeks of the ratification of the agreement. UN ولم تجتمع اللجنة بعد، مع أنه كان من المقرر أن تفعل ذلك في غضون أسبوعين من التصديق على الاتفاق.
    The main hearing in a juvenile case shall be held within two weeks of the date on which the prosecution was instituted; UN ويجب أن تُعقد جلسة الاستماع الرئيسية في قضايا اﻷحداث في غضون أسبوعين من تاريخ بدء الملاحقة؛
    A national body to be known as the Commission for the Consolidation of Peace shall be established within two weeks of the signing of this Agreement. UN تنشأ هيئة وطنية تعرف باسم لجنة توطيد السلام، وذلك في غضون أسبوعين من توقيع هذا الاتفاق.
    Both States were requested to provide written details concerning the media reports within two weeks of the receipt of the letter. UN وطُلب من كلا الدولتين تقديم تفاصيل مكتوبة تتعلق بالتقارير التي وردت في وسائط الإعلام في غضون أسبوعين من تاريخ استلام الرسالة.
    Laws are published in the Official Gazette in Arabic within two weeks of their adoption and enter into force one month after publication. UN ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    GRECSA expected the approval of the Government of Iraq to take place within two weeks of the meeting. UN وقد توقعت شركة " غريكسا " أن تتم موافقة حكومة العراق في غضون أسبوعين بعد الاجتماع.
    He also informed the Council that it would be his intention to deploy 10 of these additional observers within two weeks of the Council's approval and the remainder as expeditiously as possible. UN كما أبلغ المجلس بأنه يعتزم وزع عشرة من هؤلاء المراقبين اﻹضافيين في خلال اسبوعين من موافقة المجلس، ووزع العدد الباقي في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more