"without consulting" - Translation from English to Arabic

    • دون استشارة
        
    • دون التشاور مع
        
    • بدون استشارة
        
    • بدون التشاور مع
        
    • بدون إستشارة
        
    • دون استشارتي
        
    • دون الرجوع
        
    • من دون التشاور
        
    • دون مشاورة
        
    • دون مشاورتي
        
    • بدون الرجوع
        
    • دون إستشارتي
        
    • وبدون استشارة
        
    • ودون التشاور مع
        
    • بدون استشارتنا
        
    Well, I can shut down a local ASIC node without consulting the manual, if that's what you mean. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أغلقت أسفل عقدة أسيك المحلية دون استشارة دليل، اذا كان هذا ما تعنيه.
    - We can't make any changes without consulting Miles. Open Subtitles لا يمكننا إجراء أي تغييرات دون استشارة مايلز
    You made a decision without consulting anyone who works here. Open Subtitles لقد اتخذت قرارا دون استشارة أي شخص يعمل هنا
    Contrary to what the representative of the United States of America had said, the draft resolution had not been drawn up without consulting the main parties concerned. UN وعلى عكس ما قاله ممثل الولايات المتحدة، فإنه لم يتم إعداد هذا المشروع دون التشاور مع الجهات المعنية اﻷولى.
    In addition, development projects designed to benefit, or which affect indigenous peoples have been carried out without consulting the peoples concerned. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نفذت بدون استشارة الشعوب المعنية مشاريع إنمائية تهدف إلى إفادة الشعوب اﻷصلية أو تؤثر في هذه الشعوب.
    Cancellation of activities without consulting UNHCR; UN وإلغاء الأنشطة بدون التشاور مع المفوضية؛
    The same delegation asked why the Executive Director had gone ahead with the Secretary-General's recommendation to upgrade one of the Deputy Executive Director positions to Assistant Secretary-General without consulting the Executive Board first. UN وسأل نفس الوفد عن السبب الذي جعل المديرة التنفيذية شرعت في تنفيذ توصية اﻷمين العام برفع مستوى إحدى وظائف نائب المدير التنفيذي الى أمين عام مساعد دون استشارة المجلس التنفيذي أولا.
    Most of these measures were formulated without consulting trading partners, and a number of them incorporate PPMs. UN فمعظم هذه التدابير تصاغ دون استشارة الشركاء التجاريين كما أن عددا منها يقوم على أساس أساليب التجهيز واﻹنتاج.
    The author's son attended the course without consulting the agency and afterwards requested reimbursement of the costs. UN وقد حضر ابن صاحبة البلاغ الدورة دون استشارة الوكالة ثمّ طلب استرداد التكاليف.
    Coming from the man who does whatever the fuck he wants without consulting anybody! Open Subtitles ‫هذا يصدر من الرجل الذي يفعل ‫ما يشاء من دون استشارة أحد
    The president sent in American troops without consulting the Syrians. Open Subtitles الرئيس أرسل قوات أمريكية دون استشارة السوريين
    You signed up for a high-risk surgery without consulting an attending? Open Subtitles لقد قمت بعملية خطرة جدًا من دون استشارة مشرفك؟
    In some cultural and other groups, parents often make decisions without consulting their children. UN ففي بعض الثقافات والجماعات الأخرى، غالباً ما يتخذ الوالدان قراراتهم دون التشاور مع أطفالهم.
    Furthermore, sanctions should not be imposed without consulting the parties involved, including third States likely to be affected. UN وعلاوة على ذلك، فلا ينبغي فرض الجزاءات دون التشاور مع اﻷطراف المعنية، ومنها الدول الثالثة المحتمل تضررها.
    Outside interests develop their own vision of what forest plans should include, without consulting with the forest service. UN تشكل المصالح الخارجية رؤيتها الخاصة لما ينبغي أن تشتمل عليه خطط الغابات، دون التشاور مع دائرة شؤون الغابات.
    First, no decision on Kosovo's future should be taken without consulting and responding to the wishes of the people of Kosovo. UN أولا، ينبغي عدم اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل كوسوفو بدون استشارة شعب كوسوفو والاستجابة لرغباته.
    Those centres should not be closed, replaced by regional centres, or merged with any United Nations field office without consulting the host countries. UN وينبغي عدم إغلاق هذه المراكز، وإحلالها بمراكز إقليمية، أو ضمها إلى أي مكتب ميداني للأمم المتحدة بدون التشاور مع البلدان المضيفة.
    I've never made an important decision in my life without consulting Madame Xing. Open Subtitles لم أقم بـ قرار مهم في حياتي بدون إستشارة مادام شينق
    All the time that I've known you, you've never canceled anything without consulting me. Open Subtitles ‫طوال الوقت الذي عرفتك فيه ‫لم تلغ أي شيء من دون استشارتي
    You made a decision without consulting anyone who works here. Open Subtitles ‫اتخذتَ قرارًا دون ‫الرجوع إلى أيّ ممن يعملون هنا.
    While the Committee may still consider listing and de-listing submissions without consulting States of residence or nationality, the review required their involvement, and so provided an effective if belated way of giving them a voice. UN وفي حين لا يزال بوسع اللجنة النظر في طلبات إدراج أسماء في القائمة ورفعها منها من دون التشاور مع دول الإقامة أو الجنسية، فإن الاستعراض يتطلب مشاركتها، وبذلك يمنحها صوتا فعالا، وإن كانت هذه الطريقة تستغرق وقتاً طويلا.
    Unfortunately, I can't make deals without consulting my clients. Open Subtitles لسوء الحظ, لا يمكنني برم أي صفقات من دون مشاورة موكليني
    You used a new device on a patient without consulting me. Open Subtitles قمت بتجربة جهازٍ جديد على أحد المرضى دون مشاورتي
    There are two ways of knowing for certain without consulting a calendar. Open Subtitles هناك طريقتان لمعرفة هذا بدون الرجوع للتقويم
    For 72 hours, and then you made a deal without consulting me. Open Subtitles لمدة 27 ساعة ثم قمت بعقد بإتفاقية دون إستشارتي.
    Instead of accepting the separation of powers, they appropriated the distribution of power, attempting to modify the powers of the President retroactively without consulting the Nicaraguan people. UN وبدلا من القبول بفصل السلطات، استولت على توزيع السلطة، وحاولت تعديل سلطات الرئيس بأثر رجعي وبدون استشارة شعب نيكاراغوا.
    Confirming the resolution adopted at the fourth special meeting of the Commission concerning the unilateral introduction by the Federal Republic of Yugoslavia, without consulting the Commission, of a fee for the use of navigational safety facilities on inland waterways by foreign vessels transiting through its sector of the Danube, UN إذ تؤكد قرار الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة المتعلق بقيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بصورة انفرادية ودون التشاور مع اللجنة، بفرض رسوم فيما يتعلق باستخدام المنشآت اﻷمنية للملاحة في المجاري المائية الداخلية على السفن اﻷجنبية العابرة للقطاع التابع لها من نهر الدانوب،
    Dad, I thought you said you would not make a decision without consulting us. Open Subtitles أبي، أعتقد أنك قلت إنك لن تتخذ قراراً بدون استشارتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more