"without even" - Translation from English to Arabic

    • دون حتى
        
    • حتى بدون
        
    • بدون حتى
        
    • حتى دون
        
    • بدون أن
        
    • دون أن
        
    • من دون
        
    • دون مجرد
        
    • بدون ان
        
    • بدون حتي
        
    • دون حتّى
        
    • بدون أي
        
    • دون الحاجة
        
    • حتي بدون
        
    • حتّى دون
        
    Look, you risked your life for Karma without even knowing her. Open Subtitles انظروا، كنت خطر حياتك ل كارما دون حتى معرفة لها.
    She just took off without even bothering to say goodbye. Open Subtitles لقد سافرت من دون حتى أن تزعج نفسها بتوديعي.
    Because he consented without even consulting his union rep. Open Subtitles لأنه وافق حتى بدون أن يستشير مندوب نقابته
    She can crack a Worthington 1000 without even flinching. Open Subtitles تستطيع أَنْ تفتح ورثنجتون 1000 حتى بدون جَفْل.
    She can lead him to breaking his seal without even realizing it. Open Subtitles يمكن ان تؤدى الى كسر الختم بدون حتى ان تدرك ذلك
    The kind of things you find stuffed into your suitcase when you go to Paris... without even knowing how they got there. Open Subtitles هذا النوع من الأشياء التي تجدها محشورة في حقيبة سفرك حينما تذهب إلى باريس حتى دون أن تعرف كيف دخلتها
    I can't let you leave without even talking to her. Open Subtitles لا يمكنني ان اتركك ترحل دون حتى ان تكلمها
    Why am I always in the wrong without even knowing what for, or what it's all about? Open Subtitles لماذا أكون دائما على خطأ دون حتى أن أعرف السبب أو ما هو الأمر أصلا؟
    Yeah, I Googled your sperm. I can't believe that you're doing this without even discussing it with me. Open Subtitles لقد تحققت عن سائلك, لا اصدق انك تفعلي هذا من دون حتى ان تناقشي الامر معي
    Heartless brute! Letting me pine away without even a postcard. Open Subtitles عنيف و قاسي يتركني بعيدا حتى بدون بطاقة بريدية
    I can tell you that without even looking at him. Open Subtitles أنا يمكن أن أخبرك السبب حتى بدون النظر إليه
    Claire just ran out of here without even saying goodbye. Open Subtitles كلير فقط إستنفذتْ هنا حتى بدون يَقُولُ مع السّلامة.
    I spent 20 years at his side without even suspecting your existence. Open Subtitles لقد قضيت عشرون عاما بجانبه بدون حتى أن أشك فى وجودك
    without even attempting to report in or get the proper authorization. Open Subtitles بدون حتى محاولة تقديم تقرير أو الحصول على التصريح اللازم؟
    But everything has now been forgotten, without even a discussion. UN ولكن، ها قد تم نسيان كل شيء، بدون حتى إجراء مناقشة.
    without even talking to the person, David Dupre allegedly hit Edison Pérez in the face, then again in the stomach and on the back. UN وزُعم أن ديفيد دوبري ضرب إديسون بيريز على وجهه، حتى دون أن يتحدث إليه، ثم ضربه على معدته وعلى ظهره.
    Many countries are seeking to attain results without even having clearly defined their institutional arrangements, such as adoption of their NAPs. UN وتسعى بلدان عديدة إلى إحراز نتائج حتى دون أن تحدد بوضوح ترتيباتها المؤسسية، مثل اعتماد برامج عملها الوطنية.
    You excel at studies and sports without even working at it, and you're so popular amongst the girls, Open Subtitles أنت بارع في الدراسات والألعاب الرياضية حتي بدون أن تعمل فيهم وأنت محبوب جدا بين الفتيات
    I mean, the bitch could've been lyin', but... if she's not, then that means he made that decision without even talking to me. Open Subtitles يمكن للحقيرة أن تكذب لكن إن لم تفعل إذاً هذا يعني أنه اتخذ هذا القرار من دون أن يحدّثني به حتى
    The prosecutor ordered the detention without even meeting with the detainee. UN وأصدر ممثل النيابة أمر الاحتجاز دون مجرد أن يلتقي بالمحتجز.
    I think I was angry because he decided to go to the army without even talking to me. Open Subtitles اعتقد انى كنت غاضبا لانه قرر الذهاب الى الجيش بدون ان يتحدث معي حتى فى ذلك
    Man, I used to be able to sense who was entering a room without even looking. Open Subtitles يارجل . إعتدت أن أشعر بمن يأتي بدون حتي النظر إليه
    What if you were passing information to the Resistance without even knowing it, being the trusting husband that you are? Open Subtitles ماذا لو، أنّك كنت مصدر تسريب المعلومات للمقاومة دون حتّى أن تعلم بذلك كونك الزوج الواثق الذي أنت عليه؟
    Day after day, year after year. without even questioning it. Open Subtitles يوم تلو الآخر، وسنة تلو الأخرى بدون أي تساؤل.
    Able to hold its snout in the water because of its high nostrils, it can strike without even seeing its prey. Open Subtitles نظراً لمقدرته على وضع مقدمة أنفه تحت الماء بسبب فتحتي أنفه العلويتان، يمكنه أن ينقض دون الحاجة لرؤية فريسته
    And you'll have moved on without even realizing it. Open Subtitles وستمضي عن عثرة حبّك حتّى دون أن تدرك ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more