Look, you risked your life for Karma without even knowing her. | Open Subtitles | انظروا، كنت خطر حياتك ل كارما دون حتى معرفة لها. |
She just took off without even bothering to say goodbye. | Open Subtitles | لقد سافرت من دون حتى أن تزعج نفسها بتوديعي. |
Because he consented without even consulting his union rep. | Open Subtitles | لأنه وافق حتى بدون أن يستشير مندوب نقابته |
She can crack a Worthington 1000 without even flinching. | Open Subtitles | تستطيع أَنْ تفتح ورثنجتون 1000 حتى بدون جَفْل. |
She can lead him to breaking his seal without even realizing it. | Open Subtitles | يمكن ان تؤدى الى كسر الختم بدون حتى ان تدرك ذلك |
The kind of things you find stuffed into your suitcase when you go to Paris... without even knowing how they got there. | Open Subtitles | هذا النوع من الأشياء التي تجدها محشورة في حقيبة سفرك حينما تذهب إلى باريس حتى دون أن تعرف كيف دخلتها |
I can't let you leave without even talking to her. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اتركك ترحل دون حتى ان تكلمها |
Why am I always in the wrong without even knowing what for, or what it's all about? | Open Subtitles | لماذا أكون دائما على خطأ دون حتى أن أعرف السبب أو ما هو الأمر أصلا؟ |
Yeah, I Googled your sperm. I can't believe that you're doing this without even discussing it with me. | Open Subtitles | لقد تحققت عن سائلك, لا اصدق انك تفعلي هذا من دون حتى ان تناقشي الامر معي |
Heartless brute! Letting me pine away without even a postcard. | Open Subtitles | عنيف و قاسي يتركني بعيدا حتى بدون بطاقة بريدية |
I can tell you that without even looking at him. | Open Subtitles | أنا يمكن أن أخبرك السبب حتى بدون النظر إليه |
Claire just ran out of here without even saying goodbye. | Open Subtitles | كلير فقط إستنفذتْ هنا حتى بدون يَقُولُ مع السّلامة. |
I spent 20 years at his side without even suspecting your existence. | Open Subtitles | لقد قضيت عشرون عاما بجانبه بدون حتى أن أشك فى وجودك |
without even attempting to report in or get the proper authorization. | Open Subtitles | بدون حتى محاولة تقديم تقرير أو الحصول على التصريح اللازم؟ |
But everything has now been forgotten, without even a discussion. | UN | ولكن، ها قد تم نسيان كل شيء، بدون حتى إجراء مناقشة. |
without even talking to the person, David Dupre allegedly hit Edison Pérez in the face, then again in the stomach and on the back. | UN | وزُعم أن ديفيد دوبري ضرب إديسون بيريز على وجهه، حتى دون أن يتحدث إليه، ثم ضربه على معدته وعلى ظهره. |
Many countries are seeking to attain results without even having clearly defined their institutional arrangements, such as adoption of their NAPs. | UN | وتسعى بلدان عديدة إلى إحراز نتائج حتى دون أن تحدد بوضوح ترتيباتها المؤسسية، مثل اعتماد برامج عملها الوطنية. |
You excel at studies and sports without even working at it, and you're so popular amongst the girls, | Open Subtitles | أنت بارع في الدراسات والألعاب الرياضية حتي بدون أن تعمل فيهم وأنت محبوب جدا بين الفتيات |
I mean, the bitch could've been lyin', but... if she's not, then that means he made that decision without even talking to me. | Open Subtitles | يمكن للحقيرة أن تكذب لكن إن لم تفعل إذاً هذا يعني أنه اتخذ هذا القرار من دون أن يحدّثني به حتى |
The prosecutor ordered the detention without even meeting with the detainee. | UN | وأصدر ممثل النيابة أمر الاحتجاز دون مجرد أن يلتقي بالمحتجز. |
I think I was angry because he decided to go to the army without even talking to me. | Open Subtitles | اعتقد انى كنت غاضبا لانه قرر الذهاب الى الجيش بدون ان يتحدث معي حتى فى ذلك |
Man, I used to be able to sense who was entering a room without even looking. | Open Subtitles | يارجل . إعتدت أن أشعر بمن يأتي بدون حتي النظر إليه |
What if you were passing information to the Resistance without even knowing it, being the trusting husband that you are? | Open Subtitles | ماذا لو، أنّك كنت مصدر تسريب المعلومات للمقاومة دون حتّى أن تعلم بذلك كونك الزوج الواثق الذي أنت عليه؟ |
Day after day, year after year. without even questioning it. | Open Subtitles | يوم تلو الآخر، وسنة تلو الأخرى بدون أي تساؤل. |
Able to hold its snout in the water because of its high nostrils, it can strike without even seeing its prey. | Open Subtitles | نظراً لمقدرته على وضع مقدمة أنفه تحت الماء بسبب فتحتي أنفه العلويتان، يمكنه أن ينقض دون الحاجة لرؤية فريسته |
And you'll have moved on without even realizing it. | Open Subtitles | وستمضي عن عثرة حبّك حتّى دون أن تدرك ذلك |