without knowing its purpose, the appropriateness of the borrowing cannot be judged. | UN | ولا يمكن الحكم على ملاءمة الاقتراض من دون معرفة الغرض منه. |
Well, we can't move without knowing what's on them hard drives. | Open Subtitles | لا يمكننا التحرك دون معرفة ما على تلك الأقراص الصلبة |
Justice can never be done without knowing the motive behind the crime | Open Subtitles | العدالة لا يمكن أن تتحقق أبداً دون معرفة الدافع وراء الجريمة. |
without knowing the source, it's virtually impossible to crack. | Open Subtitles | بدون معرفة المصدر فأنهُ نظرياً من المستحيل حلها |
Just the way, without knowing the facts, you've taken a decision in the like manner everyone thinks that this is my dad's handiwork. | Open Subtitles | فقط الطريق، بدون معرفة الحقائق، أنت تتّخذين قرار ومن هذا المنطلق كل شخص يفكر في أن هذا من صنع يد أبي |
without knowing who he is or who's after him, there's no way of getting to the next step. | Open Subtitles | من دون معرفة من يكون أو من يسعى خلفه، فمن المُستحيل أن نتقدّم إلى الخطوة التالية. |
Well, I could try, but without knowing the trigger, | Open Subtitles | بوسعي المحاولة , لكن من دون معرفة المحفّز |
I could have gone my whole life without knowing it, | Open Subtitles | كان يمكن أن أعيش حياتي كلها دون معرفة ذلك |
I didn't think he was stupid enough to go off about it without knowing if I'd catch the guy. | Open Subtitles | لم أظن أنه غبي لدرجة .أن يغضب حول ذلك دون معرفة ما إذا كنت .قبضت على الرجل |
It was difficult for the Assembly to consider proposals without knowing their financial implications. | UN | وأشار إلى أنه من الصعب بالنسبة للجمعية العامة أن تنظر في مقترحات دون معرفة آثارها المالية. |
However, without knowing the date of acquisition, it is not possible to determine the residual value of equipment at the time of disposal. | UN | بيد أنه لا يمكن تحديد قيمة المعدات في وقت التصرف فيها دون معرفة تاريخ الشراء. |
They said that they had signed a statement before the Public Prosecutor without knowing what it said since they could not read. | UN | وذكر هذان الشخصان أنهما وقعا على إقرار أمام النيابة العامة دون معرفة مضمونه ﻷنهما لا يعرفان القراءة. |
It would be impossible to judge how much the United Nations was likely to spend in the forthcoming biennium without knowing what had been spent in 1997. | UN | وإن من المستحيل الحكم على مقدار ما يحتمل أن تنفقه اﻷمم المتحدة في فترة السنتين المقبلة دون معرفة ما تم إنفاقه في عام ١٩٩٧. |
Detailed inspection procedures could not be developed in advance without knowing the specific situation in Iraq. | UN | ولم يكن من الممكن وضع إجراءات تفتيش تفصيلية مسبقا دون معرفة الحالة الخاصة في العراق. |
I can't help them solve their problems without knowing background. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدتهم فى حل مشاكلاهم بدون معرفة خلفياتهم |
without knowing what he looks like or what he's after. | Open Subtitles | بدون معرفة كيف يبدو شكله او خلف ماذا يسعى |
Likewise, we need to recognize the risks in appointing new members in perpetuity without knowing what the future holds. | UN | وبالمثل، يتعين علينا أن ندرك مخاطر تعيين أعضاء جدد إلى الأبد بدون معرفة ما الذي يخبئه المستقبل بين طياته. |
This is a very serious concern of the Special Rapporteur since no effective and appropriate nationwide strategies to combat and prevent the problem can be developed without knowing its real extent. | UN | ويشكل ذلك مصدر قلق كبير جداً للمقررة الخاصة إذ لا يمكن وضع أية استراتيجيات فعالة وملائمة على صعيد البلد لمكافحة هذه المشكلة والوقاية منها بدون معرفة حجمها الحقيقي. |
without knowing what those terms of reference were, the Committee could not determine whether the Task Force had overstepped its authority. | UN | وقال إنه بدون معرفة ماهية هذه الاختصاصات، لن تتمكن اللجنة من البت فيما إذا كانت فرقة العمل قد تجاوزت سلطتها أم لا. |
I can't risk sending another team through the Gate without knowing what's waiting for them on the other side. | Open Subtitles | لا أَستطيعُ المُخَاطَرَة بإرسال فريقِ آخرِ بدون معْرِفة |
I can't disappear like this without knowing why I died. | Open Subtitles | لا يمكنني الاختفاء هكذا دون أن أعرف لماذا مُت |
A husband who slogs all day without knowing where his wife is! | Open Subtitles | الزوج الذي يبذل جهدا طوال اليوم دون أن يعرف أين زوجته |
Look, I'm sorry, but I cannot leave here for good without knowing that Marcus is taken care of. | Open Subtitles | أنظري، أنا آسف لكن لا أستطيع المغادرة نهائيا بدون أن أعرف أن لماركوس شخص يهتم به |
Some Palestinians had been detained for more than four years without knowing when they would be released. | UN | ولا يزال بعض الفلسطينيين قيد الاحتجاز لمدة تجاوزت أربع سنوات دون أن يعرفوا متى سيطلق سراحهم. |
I cannot believe how many pearl jam concerts we were at the exact same time without knowing it. | Open Subtitles | لا اصدق كم عدد الحفلات التي كنا نذهب اليها في نفس الوقت من دون معرفت ذالك |
And without knowing the case, I have no idea what could be so important as to make an entire lab full of people disappear. | Open Subtitles | لا، وبدون معرفة القضية، أنا لا املك أي فكرة ما الامر المهم لجعل معمل ممتلئ بالبشر يختفي. |
without knowing how it's put together,it's gonna take a while. | Open Subtitles | بدون أن نعرف كيف ترتبط ببعضها سيستغرق الأمر فترة |
I'm not gonna open up to you just like that without knowing what you are. | Open Subtitles | لن أقوم بالانفتاح أمامك بكل بساطة بدون أن أعلم من أنت |
You don't move on a suspect without knowing his exits. | Open Subtitles | أنت لا تطارد مشتبه فيه بدون أن تعرف مخارجه |
You may feel gravity without knowing how it works. | Open Subtitles | قد تشعرين بالجاذبية بدون أن تعرفي كيف تعمل. |
I don't do something stupid in front of her without knowing it. | Open Subtitles | لا أقوم بشيء غبي أمامها بدون معرفته. |
No, I regularly sign off on operations without knowing the first bloody thing about them. | Open Subtitles | كلا أنا عادةً أصدرها بلا معرفة أي شيء لعين عنها |