"without respect for" - Translation from English to Arabic

    • دون احترام
        
    • بدون احترام
        
    • وبدون احترام
        
    • من غير احترام
        
    It is an accepted norm that there is no development without security, no security without development, and neither without respect for human rights. UN ومن القواعد المقبولة أنه لا توجد تنمية من دون أمن، ولا أمن من دون تنمية؛ ولا يصلح أي منهما من دون احترام حقوق الإنسان.
    There could be no real solution without respect for fundamental rights. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي حل حقيقي من دون احترام الحقوق الأساسية.
    There can be no lasting peace without respect for human rights and without accountability for human rights violations. UN فلا يمكن أن يكون هناك سلام دائم دون احترام حقوق الإنسان ودون المساءلة عن انتهاكات هذه الحقوق.
    Stability cannot be achieved without respect for human rights. UN لا يمكن تحقيق الاستقرار بدون احترام حقوق الإنسان.
    Lasting peace cannot be achieved without respect for human rights. UN ولا يمكن تحقيق سلام دائم بدون احترام حقوق اﻹنسان.
    For no country can enjoy development without security, security without development, and neither without respect for human rights. UN إذ أنه لا سبيل لأن يتمتع أيّ بلد بالتنمية بدون الأمن، ولا بالأمن بدون التنمية، ولا بأي منهما بدون احترام حقوق الإنسان.
    without respect for and protection of human rights, there is no human civilization, for they are at the epicentre. UN وبدون احترام حقوق الإنسان وحمايتها، لن تكون هناك حضارة إنسانية لأن الاحترام والحماية هما عماد حقوق الإنسان.
    without respect for minimum standards in these areas development cooperation will not likely take hold. UN وقيل إنه دون احترام المعايير الدنيا في هذه المجالات لا يحتمل أن يصمد التعاون الإنمائي.
    These structures operate through impressive networks in many countries, often without respect for the law of the land. UN وتعمل هذه الهياكل من خلال شبكات ضخمة في بلدان كثيرة، وغالبا ما يكون ذلك دون احترام لقانون البلاد.
    Attempts to conduct humanitarian activities without respect for the provisions of this resolution, in our view, politicize humanitarian assistance and undermines international consensus in this area. UN وأي محاولة للقيام بأنشطة إنسانية دون احترام لأحكام ذلك القرار تقود في رأينا إلى تسييس المساعدة الإنسانية وتهديد التوافق الدولي في هذا الشأن.
    The initiative was based on the notion that there could be no peace without respect for nature. UN واستندت المبادرة إلى فكرة أنه لا يمكن وجود أي سلم دون احترام للطبيعة.
    Human rights were the affair of every country without excuse, and it was difficult to build democracy without respect for human rights. UN واختتم بيانه قائلا إن حقوق الإنسان شأن يخص كل بلد دون أعذار، وإن من العسير بناء الديمقراطية دون احترام لحقوق الإنسان.
    Yet, poverty eradication cannot be implemented without respect for the ecosystem. UN غير أن القضاء على الفقر لا يمكن أن ينفذ من دون احترام النظام البيئي.
    There is no democratization without respect for human rights. UN ولا تتحقق الديمقراطية دون احترام لحقوق الإنسان.
    Furthermore, development without respect for human rights leads to social exclusion, discrimination and inequality. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤدي التنمية بدون احترام حقوق الإنسان إلى الاستبعاد الاجتماعي والتمييز وعدم المساواة.
    But at the same time there is no doubt that there can be no peace process without respect for the legitimate rights of the Palestinian people. UN وفي ذات الوقت لا شك في أنه لن تكون هناك عملية سلام بدون احترام الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
    The authors stress that, without respect for human rights for women, there cannot be security of human rights for all. UN وأكد صاحبا الرسالة أنه بدون احترام حقوق الإنسان للمرأة لا يمكن أن توفر حقوق الإنسان الأمن للجميع.
    The African Group would oppose any action taken without respect for procedure on issues related to the Human Rights Council. UN وتعترض المجموعة الأفريقية على أي إجراء يتخذ بدون احترام الإجراء بشأن مسائل تتعلق بمجلس حقوق الإنسان.
    Humanity's greatness lies not in bellicosity, but in humanism, and there can be no true humanism without respect for the other. UN وعظمة البشرية لا تكمن في نزعتها الحربية بل في إنسانيتها، وليس هناك إنسانية حقيقية بدون احترام الآخر.
    We believe that without respect for human rights, the world cannot enjoy peace and security. UN ونؤمن أنه بدون احترام حقوق الإنسان، لن يتمكن العالم من أن ينعم بالسلام والأمن.
    without respect for human rights and fundamental freedoms, all other progress will be incomplete. UN وبدون احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فإنّ أيّ تقدّم آخر سيكون منقوصاً.
    It needs to be reiterated that lasting peace cannot be achieved without respect for human rights. UN ولا بد من التأكيد مجددا على أن السلام الدائم لن يتحقق من غير احترام حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more