"witness and victim" - Translation from English to Arabic

    • الشهود والضحايا
        
    • الشهود والمجني عليهم
        
    • للشهود والضحايا
        
    The Committee notes with concern that a bill on witness and victim protection has been on the parliamentary agenda since 2008. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008.
    The Committee notes with concern that a bill on witness and victim protection has been on the parliamentary agenda since 2008. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا مدرج على جدول أعمال البرلمان منذ سنة 2008.
    Policies and programmes on witness protection are implemented through the witness and victim Care Centre which runs nine facilities. UN وتنفذ السياسات والبرامج المتعلقة بحماية الشهود عبر مركز رعاية الشهود والضحايا الذي يدير تسعة مرافق.
    In particular, OHCHR provided technical support for the development of frameworks for witness and victim protection in Argentina, Nepal, Togo and Uganda. UN وقدمت المفوضية على وجه الخصوص دعماً تقنياً لوضع أطر لحماية الشهود والضحايا في كلٍ من الأرجنتين وأوغندا وتوغو ونيبال.
    58. witness and victim protection had emerged as a major logistical problem for the Tribunal. UN ٥٨ - وقد برزت مسألة حماية الشهود والمجني عليهم كمشكلة سوقية كبيرة تعترض المحكمة.
    The State party should inquire into all reported cases of intimidation of witnesses and set up programmes for witness and victim protection. UN وينبغي أن تجري الدولة الطرف تحقيقات في جميع حالات تخويف الشهود المبلّغ عنها وأن تنشئ البرامج لحماية الشهود والضحايا.
    A witness and victim Protection Bill will be introduced in Parliament shortly. UN سيتم قريبا تقديم مشروع قانون حماية الشهود والضحايا أمام البرلمان.
    Another State party had adopted a special law for the protection of victims and witnesses and had established a witness and victim protection programme. UN واعتمدت دولة طرف أخرى قانوناً خاصًّا لحماية الضحايا والشهود ووضعت برنامجاً لحماية الشهود والضحايا.
    No specific witness and victim protection programmes exist. UN لا توجد برامج محدَّدة لحماية الشهود والضحايا.
    A witness and victim Protection Bill will be introduced in Parliament. UN سيُعرض على البرلمان مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا.
    It was suggested that Fiji take appropriate measures to more fully implement the witness and victim protection provisions of the Convention. UN واقتُرح أن تتخذ فيجي تدابير مناسبة من أجل التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية فيما يتعلق بحماية الشهود والضحايا.
    Other legislative action in preparation was related to smuggling of migrants, as well as witness and victim protection. UN ويجري إعداد تدابير تشريعية أخرى تتعلق بتهريب المهاجرين وحماية الشهود والضحايا.
    The final recommendations adopted will serve as a road map for the broader process, with the next steps being a study on the necessary legal framework, followed by the elaboration of a draft law on witness and victim protection. UN وستكون التوصيات النهائية المعتمدة بمثابة خريطة طريق للعملية الأوسع نطاقا، حيث تتمثل الخطوات التالية في إجراء دراسة للإطار القانوني اللازم، تليها صياغة مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا.
    2.4. With reference to 128.25, the Bill on witness and victim Protection has been submitted for consideration by Cabinet. UN 2-4 وفيما يتعلق بالتوصية 128-25، قُدِّم القانون الخاص بحماية الشهود والضحايا إلى مجلس الوزراء للنظر فيه.
    Rather than hearing live testimony about the charges of rape and assault, the Intermediate Court directed the Procuratorate to present only summaries of witness and victim statements. UN وبدلاً من الاستماع إلى شهادة حيّة عن تهم الاغتصاب والاعتداء وجّهت المحكمة المتوسطة الادعاء بأن يكتفي بتقديم ملخصات بأقوال الشهود والضحايا.
    The Office has also prepared a report on guidance on a witness and victim protection framework at the 15th session of the Human Rights Council. UN وأعدت المفوضية السامية أيضاً تقريراً عن التوجيهات بشأن وضع إطار لحماية الشهود والضحايا في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    The provision of a witness and victim protection framework helps to create an enabling environment for the reporting of cases by witnesses and victims, and encourages them to cooperate in subsequent proceedings. UN ويساعد توفير إطار لحماية الشهود والضحايا على تهيئة بيئة مواتية تمكّن الشهود والضحايا من الإبلاغ عن الحالات، ويشجعهم على التعاون في الإجراءات اللاحقة.
    It was observed that Fiji appears to have done little in the way of witness and victim protection beyond fairly standard obstruction of justice statutes contained principally in the Penal Code and Crimes Decree. UN ولوحظ أنَّ فيجي لم تقم بالشيء الكثير فيما يبدو على صعيد حماية الشهود والضحايا عدا القوانين العادية فيما يخص إعاقة سير العدالة الواردة أساسا في قانون العقوبات ومرسوم الجرائم.
    witness and victim Support Section UN قسم دعم الشهود والمجني عليهم
    witness and victim Support Section UN قسم دعم الشهود والمجني عليهم
    In general, the lack of effective witness and victim protection prevents the effective application of the laws in place. UN وبشكل عام، فإن الافتقار إلى الحماية الفعالة للشهود والضحايا يحول دون التطبيق الفعال للقوانين القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more