"witness and victims" - Translation from English to Arabic

    • الشهود والمجني عليهم
        
    • الشهود والضحايا
        
    • المجني عليهم والشهود
        
    • للشهود والضحايا
        
    89. Restructuring of the Witness and Victims Support Section has resulted in the redistribution of its existing limited staffing resources. UN 89 - ونتج عن إعادة تنظيم قسم دعم الشهود والمجني عليهم إعادة توزيع الموارد المتاحة والمحدودة من الموظفين.
    Additionally, one post will be redeployed from the Witness and Victims Support Section for the position of LAN assistant; UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستنقل وظيفة واحدة من قسم دعم الشهود والمجني عليهم لوظيفة مساعد الشبكة المحلية.
    47. The Witness and Victims support operations were also a part of the reform process. UN 47 - وكانت أيضا عمليات دعم الشهود والمجني عليهم جزءا من عملية الإصلاح.
    46. As the Special Court approaches completion of its mandate, the Witness and Victims Section has responded to an increased number of security concerns. UN 46 - وحيث أن المحكمة الخاصة تشرف على إنهاء ولايتها، فقد استجاب قسم الشهود والضحايا لعدد متزايد من الشواغل الأمنية.
    40. Since the creation of the Special Court, the Witness and Victims Section has facilitated the appearance of 545 witnesses before the Court. UN 40 - منذ إنشاء المحكمة الخاصة، يَسَّر قسم الشهود والضحايا إجراءات مثول 545 شاهداً أمام المحكمة.
    The action has already been envisaged by the Registrar in his directive on costs recovery and the Witness and Victims Support Section complies with the said directive. UN وهذا الإجراء منصوص عليه بالفعل في التوجيهات التي أصدرها المسجل بشأن استرداد التكاليف والتي يتصرف قسم دعم الشهود والمجني عليهم وفقا لها.
    174. The functions of the various Kigali administrative units are comparable to those in Arusha but are specifically intended to provide the delivery of services to the Office of the Prosecutor and the Witness and Victims Support Units in Kigali. UN 174 - وتشبه المهام التي تقوم بها الوحدات الإدارية المختلفة في كيغالي مثيلتها في أروشا لكنها تهدف أساسا إلى تقديم الخدمات لمكتب المدعي العام ولوحدة دعم الشهود والمجني عليهم في كيغالي.
    Witness and Victims support UN دعم الشهود والمجني عليهم
    33. It is therefore proposed that one new General Service (Other level) bilingual secretary post be established and that one General Service (Other level) administrative assistant post be redeployed from the Witness and Victims Support Section, Kigali. UN ٣٣ - ولذلك يقترح إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( لسكرتير يتقن لغتين ونقل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من قسم خدمات دعم الشهود والمجني عليهم بكيغالي.
    Witness and Victims Support Section, Kigali UN قسم دعم الشهود والمجني عليهم - كيغالي
    The Trial Chamber was informed that the Witness and Victims Support Section-Prosecution had experienced difficulties in bringing the remaining witnesses from Rwanda. UN وأُبلغت الدائرة الابتدائية بأن قسم دعم الشهود والمجني عليهم - شهود الإثبات فقط قد عانى من مصاعب في نقل الشهود المتبقين من رواندا.
    Witness and Victims Support Section -- Prosecution UN قسم دعم الشهود والمجني عليهم - الادعاء
    Witness and Victims Support Section -- Defence UN قسم دعم الشهود والمجني عليهم - الدفاع
    Witness and Victims Support Section -- Prosecution UN قسم دعم الشهود والمجني عليهم - الادعاء
    Recently we have just passed the Law on Protection of Witness and Victims as well as the Law on Anti Trafficking which will provide legal and social protection to women and children who are the majority of the victims. UN ولقد أصدرنا مؤخراً قانوناً بشأن حماية الشهود والضحايا وقانوناً بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص، مما سوف يوفر حماية قانونية واجتماعية للمرأة والطفل وهما يشكلان غالبية الضحايا.
    The Witness and Victims Support Section continues to provide essential support to the Chambers and parties to the proceedings to minimise delays by, for example, ensuring the attendance of witnesses in Arusha to replace scheduled witnesses who may be unavailable at the time. UN ويواصل قسم دعم الشهود والضحايا توفير الدعم الأساسي للدوائر الابتدائية وللأطراف في الإجراءات بغية التقليل من حالات التأخير وذلك، على سبيل المثال، من خلال كفالة حضور الشهود في أروشا محل الشهود الأصليين الذين قد يتعذر حضورهم في ذلك الوقت.
    67. During this reporting period, the Witness and Victims Support Section ensured the timely availability of a total of 321 witnesses, who were brought from 27 countries in support of 11 trials involving 24 accused persons. UN 67 - وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، عمل قسم دعم الشهود والضحايا على ضمان إتاحة ما مجموعة 321 شاهداً في الوقت المناسب استُقدموا من 27 بلدا دعما لـ 11 محاكمة تشمل 24 متهما.
    In addition, separate domains will be established on a server for the use of Witness and Victims protection and the courtroom archives in order to ensure controlled access for confidential records. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستوضع بطاقات مستقلة على وحدة خدمة لاستخدامها لحماية الشهود والضحايا وفي محفوظات قاعات المحكمة لكفالة الوصول المنضبط إلى السجلات السرية.
    97. With the establishment of the United Nations Clinic, the P-2 post originally approved in 1998 for a nurse is proposed to be redeployed to the Witness and Victims Support Section. UN ٩٧ - وبإنشاء العيادة الطبية التابعة لﻷمم المتحدة، يقترح نقل وظيفة بالرتبة ف - ٢ التي تمت الموافقة عليها في اﻷصل في عام ١٩٩٨ لممرضة بحيث تنقل إلى قسم دعم الشهود والضحايا.
    Witness and Victims support UN دعم الشهود والضحايا
    40. The Witness and Victims Support Section of the Registry was successful in streamlining its operations so as to provide the necessary security and support services to witnesses. UN ٤٠ - ونجح قسم دعم المجني عليهم والشهود في تبسيط عملياته بحيث يتمكن من تقديم خدمات الدعم واﻷمن اللازمة للشهود.
    The judicial services will include court management and responsibility for Witness and Victims support. UN وتشمل الخدمات القضائية إدارة شؤون المحكمة والمسؤولية عن توفير الدعم للشهود والضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more