"witness statement" - Translation from English to Arabic

    • إفادة شاهد
        
    • بيان الشاهد
        
    • بيان شاهد
        
    • بيان شهود
        
    • كشاهد
        
    • إفادة الشاهد
        
    • بيان الشهادة
        
    • إفادة شهود
        
    • بوصفه شاهداً
        
    These facts, as corroborated by a witness statement, had not been contested by the author. UN وهذه الوقائع كما تؤيدها إفادة شاهد لم يعترض عليها صاحب البلاغ.
    Marwan Hamadeh, witness statement of 27 June 2005 UN مروان حماده، إفادة شاهد في 27 حزيران/يونيه 2005
    Ghazi Aridi, witness statement of 1 July 2005 UN غازي العريضي، إفادة شاهد في 1 تموز/يوليه 2005
    The only evidence is the witness statement. UN والدليل الوحيد المقدم هو بيان الشاهد.
    The photo you saw this morning wasn't a witness statement. Open Subtitles الصورة التى رأيتها صباح اليوم لم يكن بيان شاهد
    Walid Jumblat, witness statement of 28 June 2005 UN وليد جنبلاط، إفادة شاهد في 28 حزيران/يونيه 2005
    Jubran Tueni, witness statement of 25 June 2005 UN جبران تويني، إفادة شاهد في 25 حزيران/يونيه 2005
    Bassem Sabaa, witness statement of 30 June 2005 UN باسم السبع، إفادة شاهد في 30 حزيران/يونيه 2005
    Saad Hariri, witness statement of 9 July 2005 UN سعد الحريري، إفادة شاهد في 9 تموز/يوليه 2005
    During the meeting Judge Mezher distributed tasks for the different bodies and gave further directions for the course of the investigation [witness statement]. UN وأثناء الاجتماع وزع القاضي مزهر المهام على الهيئات المختلفة وأعطى مزيدا من التوجيهات بشأن سير التحقيق [إفادة شاهد].
    He did not meet with Judge Mezher, but telephoned him whenever clarifications were needed [witness statement]. UN ورغم أنه لم يلتق بالقاضي مزهر فإنه كان يتصل به هاتفيا عندما تلزمه إيضاحات[إفادة شاهد].
    He informed President Lahoud and General Ghazali about the blast at the time of its occurrence [witness statement]. UN وأبلغ الرئيس لحود والعميد غزالة بشأن الانفجار وقت حدوثه [إفادة شاهد].
    As a result, they were summoned to a meeting at the Military Court in the presence of the Prosecutor General [witness statement]. UN ونتيجة لذلك، تم استدعاؤهم لحضور اجتماع في المحكمة العسكرية بحضور المدعي العام [إفادة شاهد].
    Judge Mezher had no information about a decision to fill the crater and reopen the street [witness statement]. UN ولا علم للقاضي مزهر بأي قرار بملء الحفرة وبإعادة فتح الشارع [إفادة شاهد].
    Judge Mezher replied that they should be brought to a secure place and proposed the Helou barracks [witness statement]. UN فأجاب القاضي مزهر أنه ينبغي إحضارها إلى مكان آمن واقترح ثكنة الحلو [إفادة شاهد].
    This date was challenged by the author in his cassation complaint on the basis of the witness statement given on 20 December 1999 by Rakhmanin. UN واعترض صاحب البلاغ على هذا التاريخ في الشكوى التي قدمها بطريق النقض على أساس بيان الشاهد رخمانين الذي أدلى به في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The written witness statement would have to be submitted as part of the party's pleading or additional submission (see section VIII above). UN ويجب أن يقدم بيان الشاهد المكتوب كجزء من مرافعة الطرف أو بيانه الإضافي (انظر الفرع الثامن أعلاه).
    The claim was supported by a witness statement, which confirmed the recording of the tape by the claimant. UN ويدعم هذه المطالبة بيان شاهد يؤكد تسجيل صاحب المطالبة للشريط.
    Cape states that supporting invoices are unavailable as these documents were destroyed in Kuwait.The Panel notes that Cape has not provided any witness statement or other documentation in support of the list of apartment contents, or the ownership of the subject items. UN وذكرت الشركة أن الفواتير الداعمة لهذه المطالبة غير متوافرة نظرا إلى أن هذه المستندات أتلفت في الكويت. 282- ولاحظ الفريق أن الشركة لم تقدم أي بيان شهود أو أي مستندات أخرى دعماً لقائمة محتويات الشقة أو ملكية البنود.
    5.1 On 10 December 2007, the complainants submit that it was the witness statement R.K. gave on 16 September 2004, which finally " made the authorities want to get rid of him " and the reason the entire family fled the country. UN 5-1 في 10 كانون الأول/ديسمبر 2007، دفع أصحاب الشكوى بأن شهادة ر. ك. التي أدلى بها كشاهد في 16 أيلول/سبتمبر 2004 هي، في نهاية الأمر، التي " جعلت السلطات راغبة في التخلص منه " ، كما أنها السبب في هروب الأسرة بأكملها من البلد.
    Right, who's got the witness statement from the mechanic? Open Subtitles حسنًا، من الذي قام بتحصيل إفادة الشاهد الميكانيكي؟
    Are you going to read me the whole witness statement? Open Subtitles وأن لا يتخذ موقفاً علنياً ضد الكنيسة الكاثوليكية" هل ستقرأني بيان الشهادة الكامل, يا أبتِ؟
    The claimants provided schedules listing the amounts paid and provided a witness statement. UN وقدم صاحبا المطالبتين جداول تعدد المبالغ المدفوعة وتقدم إفادة شهود.
    Mr. Christensen was confronted with the witness statement of Mr. Henriksen. UN وووجه السيد كريستنسن بالإفادة التي قدمها السيد هنريكسن بوصفه شاهداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more