"wmds" - Translation from English to Arabic

    • أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة دمار شامل
        
    • اسلحة الدمار
        
    Equally dangerous is the threat of weapons of mass destruction (WMDs). UN ولا يقل عنه خطورة التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل.
    The timeliness of taking effective non-proliferation measures today is dictated also by the threat of WMDs falling into the hands of terrorists. UN وخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين يملي علينا اليوم أن نرى الوقت المناسب لاتخاذ تدابير فعالة لعدم الانتشار.
    We need to take more proactive measures to remove the ever-threatening spectre of weapons of mass destruction (WMDs). UN ويلزم أن نتخذ تدابير أكثر استباقية لإزالة شبح أسلحة الدمار الشامل الذي لا يكف عن تهديدنا.
    The fear that terrorists and other non-State actors might acquire and use weapons of mass destruction (WMDs) is a recent phenomenon. UN والخوف من إمكان حصول الإرهابيين وسواهم من الفاعلين من غير الدول على أسلحة دمار شامل واستخدامها ظاهرة حديثة العهد.
    The Government of Antigua and Barbuda does not possess and has no intention of possessing Weapons of Mass Destruction (WMDs). UN لا تمتلك حكومة أنتيغوا وبربودا ولا تعتزم امتلاك أسلحة دمار شامل.
    Gary found the WMDs and the terrorists are down. Great job team. Open Subtitles سبوتس وود هذه ليزا لقد وجد جاري اسلحة الدمار وسقط الارهابيون
    We call upon all States to co-operate in preventing proliferation of WMDs. UN وندعو جميع الدول إلى التعاون في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We call upon all States to co-operate in preventing proliferation of WMDs. UN وندعو جميع الدول إلى التعاون في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Falsifying the evidence of WMDs in Iraq made the case for war. Open Subtitles تزوير أدلة على أسلحة الدمار الشامل في العراق جعل قضية للحرب.
    My delegation shares the concerns that terrorists and non-State actors may potentially acquire and use weapons of mass destruction (WMDs). UN يتشاطر وفد بلدي الشواغل المتعلقة باحتمال حصول الإرهابيين والجهات من غير الدول على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    The international community has been rightly preoccupied with addressing the proliferation threats posed by weapons of mass destruction (WMDs). UN إن المجتمع الدولي منشغل عن حق بالتصدي لتهديدات الانتشار التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل.
    At the same time, we must also carry on the concurrent fight against the proliferation of weapons of mass destruction (WMDs). UN وفي الوقت نفسه، يجب علينا أيضا الاستمرار في المهمة المتزامنة لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We strongly believe that the ultimate objective of such efforts should be the collective realization of a world free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction (WMDs). UN ونحن نعتقد بقوة أن الهدف النهائي لهذه الجهود ينبغي أن يركز على أن نوجد بشكل جماعي عالما خاليا من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    The fear that terrorists and nonState actors may acquire or use weapons of mass destruction (WMDs) is a recent phenomenon. UN إن الخوف من إمكانية امتلاك الإرهابيين والأطراف الفاعلة من غير الدول أسلحة الدمار الشامل أو استخدامها هو ظاهرة حديثة.
    The summit will raise the issue of the non-proliferation of WMDs. UN وسيثير مؤتمر القمة مسألة عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    These items, if acquired, could be used to produce weapons of mass destruction (WMDs). UN ويمكن لهذه المواد، إذا تم الحصول عليها، أن تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    We must address the new threat of terrorists acquiring WMDs. UN ويجب أن نعالج الخطر الجديد المتمثل في حيازة الإرهابيين أسلحة دمار شامل.
    Well, no WMDs yet, Tony, but we know they got them. Open Subtitles لم يجدوا أسلحة دمار شامل حتى الآن ولكننا نعلم أنهم يملكونها
    You know, Saddam Hussein never even had WMDs, but he let the world think that he did. Open Subtitles أتعلم أن صدّام حسين لم يملك أي أسلحة دمار شامل لكنه جعل العالم يعتقد أنه فعل.
    There were no WMDs. That's the truth. Open Subtitles لم يكن هناك أسلحة دمار شامل هذه هي الحقيقة
    In that connection, Ukraine welcomes the historic decision by the Libyan leadership to abandon programmes for the development of WMDs and to accede to the major international treaties in that field. UN وفي ذلك الصدد، ترحب أوكرانيا بالقرار التاريخي للقيادة الليبية بالتخلي عن برامج تطوير أسلحة دمار شامل والانضمام إلى المعاهدات الدولية الرئيسية في ذلك المجال.
    As a small country, Singapore sees the prevention of the proliferation of weapons of mass destruction (WMDs) as in its vital security interests. UN وسنغافورة، بوصفها بلدا صغيرا، ترى منع انتشار اسلحة الدمار الشامل من مصالحها الامنية الحيوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more