"women's capacity to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المرأة على
        
    • قدرة النساء على
        
    • لقدرة المرأة على
        
    • قدرات المرأة
        
    • بقدرة المرأة على
        
    • قدرتها على الإدلاء
        
    • قدرات النساء على
        
    • أهلية المرأة
        
    These factors seriously cripple women's capacity to set up small businesses or purchase land. UN وهذه العوامل تشل بشكل خطير قدرة المرأة على إقامة أعمال تجارية صغيرة أو شراء أرض.
    These programmes are also intended to enhance women's capacity to deal with and overcome domestic and gender based violence. UN وتهدف هذه البرامج أيضاً إلى تعزيز قدرة المرأة على التعامل مع العنف الأسري والعنف القائم على نوع الجنس والتغلب عليهما.
    Specific measures to enhance women's capacity to protect themselves against infection. UN تدابير محددة لتعزيز قدرة المرأة على حماية نفسها من العدوى
    It noted that significant gender inequities existed in respect of ownership and control of land, as a result of discriminatory traditions and customs which could affect women's capacity to engage in economic activities. UN كما أشارت اللجنة إلى وجود عدم مساواة واضحة بين الجنسين في ما يتصل بملكية الأرض والسيطرة عليها، وذلك بسبب التقاليد والأعراف التمييزية التي قد تؤثر على قدرة النساء على ممارسة أنشطة اقتصادية.
    Improvement of women's capacity to be self-reliant UN تحسين قدرة المرأة على الاعتماد على الذات
    Evidence-based knowledge is weak on the extent of violence against women in political and public life and its impact on women's capacity to exercise their right to political participation. UN وقليلة هي المعارف المتوفرة القائمة على الأدلة عن مدى انتشار العنف ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة وعن أثره على قدرة المرأة على إعمال حقها في المشاركة السياسية.
    Through its emphasis on women's economic empowerment, UN-Women will strengthen women's capacity to make decisions concerning their reproductive health, including with respect to accessing reproductive health services and commodities. UN ومن خلال التركيز على تمكين المرأة اقتصادياً، سوف تعزز الهيئة قدرة المرأة على اتخاذ القرارات المتعلقة بصحتها الإنجابية، بما في ذلك ما يتصل بالحصول على الخدمات والسلع المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Enhancing women's capacity to participate in conflict resolution and peacebuilding in Nigeria will help to ratify the processes of the international standards that sanction gender discrimination and inequality. UN من شأن تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في تسوية النزاعات وبناء السلام في نيجيريا أن يساعد في المصادقة على الإجراءات المتعلقة بالمعايير الدولية التي تحظر التمييز وعدم المساواة بين الجنسين.
    The Platform called on governments to take measures to ensure women's equal access to and full participation in power structures and decision-making and to increase women's capacity to participate in decision-making and leadership. UN ودعا المنهاج الحكومات إلى اتخاذ التدابير اللازمة التي تكفل تحقيق المساواة للمرأة في هياكل السلطة وصنع القرار، والمشاركة الكاملة فيها، وزيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة.
    Discriminatory rules bar women from certain jobs, restrict access to capital for women-owned firms and limit women's capacity to make legal decisions. UN وتمنع القواعد التمييزية المرأة من العمل في وظائف معينة وتحد من إمكانية حصول الشركات التي تملكها نساء على رأس المال، كما تحد من قدرة المرأة على اتخاذ قرارات قانونية.
    However, UNOCI worked with the prefectoral authorities and women's organizations at the local level to take specific needs into account at the local level and strengthen women's capacity to assert their rights UN ومع ذلك، سعت العملية مع سلطات المقاطعات والمنظمات النسائية على الصعيد المحلي إلى مراعاة الاحتياجات الخاصة على الصعيد المحلي وتعزيز قدرة المرأة على المطالبة بحقوقها
    :: Increase in women's capacity to participate in decision-making and leadership, including the expansion of leadership and self-esteem training and public awareness campaigns; UN :: تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرارات وفي القيادة، بما في ذلك التدريب على توسيع نطاق القيادة والاعتزاز بالنفس وحملات التوعية العامة؛
    131. The Government has funded various initiatives aimed at developing women's capacity to enter senior positions in the Australian Public Service. UN 131 - مولت الحكومة مبادرات مختلفة ترمي إلى تنمية قدرة المرأة على تقلد المناصب الكبيرة في الخدمة العامة الأسترالية.
    Strategic objective G.2. Increase women's capacity to participate in decision-making and leadership UN الهدف الاستراتيجي زاي - ٢ - زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة
    Strategic objective G.2. Increase women's capacity to participate in decision-making and leadership UN الهدف الاستراتيجي زاي - ٢ زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار وفي القيادة
    Strategic objective G.2. Increase women's capacity to participate in decision-making and leadership UN الهدف الاستراتيجي زاي - ٢ - زيادة قدرة المرأة على المشاركة في صنع القرار والقيادة
    Such networks served as frameworks for enhancing women's capacity to develop a common agenda and have their voices heard in peace processes. UN وقد استخدمت هذه الشبكات كأطر لتعزيز قدرة النساء على وضع برنامج مشترك ورفع صوتهن في عمليات السلام.
    Additionally, a specific line of intervention is aimed at deepening women's capacity to intervene in the economic and social fields, and men's capacity to intervene in the private sphere. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمثل أحد مسارات التدخل المحددة للآلية في تعميق قدرة النساء على الدخول في الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية وقدرة الرجال على التدخل في مجال العمل الخاص.
    The Working Group regards the elimination of discrimination in the family as central to women's capacity to participate in political and public life on equal terms with men and the withdrawal of these reservations as imperative. UN ويرى الفريق العامل أن القضاء على التمييز داخل الأسرة محوري بالنسبة لقدرة المرأة على المشاركة في الحياة السياسية والعامة على قدم المساواة مع الرجل وأن لا بد من سحب هذه التحفظات.
    Increasing numbers of training workshops are being held to build women's capacity to take part in the trade union battle. UN وقد تزايد تنظيم حلقات العمل التدريبية الرامية إلى بناء قدرات المرأة في مجال العمل النقابي.
    encourage to accept and learn from women's organizational and negotiating skills and acknowledge women's capacity to manage budgets; UN 5 - أن يشجع على قبول وتعلم مهارات المرأة التنظيمية والتفاوضية والاعتراف بقدرة المرأة على إدارة الميزانية؛
    (a) To develop mechanisms and training programmes that encourage women to participate in the electoral process and improve women's capacity to cast informed votes in free and fair elections; UN (أ) إنشاء آليات ووضع برامج تدريبية تشجِّع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية وتزيد قدرتها على الإدلاء بصوت مستنير في الانتخابات الحرة النـزيهة؛
    The International Research and Training Institute for the Advancement of Women, for example, carried out research on the gender dimensions of remittance flows in order to identify strategic entry points for strengthening women's capacity to take advantage of financial services. UN وأجرى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، على سبيل المثال، بحوثاً تناولت أبعاد تدفـّقات التحويلات المالية بالنسبة للجنسين من أجل تحديد المداخل الاستراتيجية لتقوية قدرات النساء على الاستفادة من الخدمات المالية.
    The Code enshrines each spouse's right to his or her own property and affirms women's capacity to manage their property themselves. UN وتكرس مدونة الأحوال الشخص حق كل زوج في ممتلكاته الخاصة، وتؤكد أهلية المرأة لإدارة ممتلكاتها بنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more