"women's civil" - Translation from English to Arabic

    • المدني النسائية
        
    • المدنية للمرأة
        
    • المرأة المدنية
        
    • المدني النسائي
        
    • النسائية الأهلية
        
    women's civil society organizations play a key role in capacity-building, the provision of legal advice and support. UN وتمارس منظمات المجتمع المدني النسائية دورا رئيسيا في بناء هذه القدرات وتقديم المشورة والدعم بشأن المسائل القانونية.
    Eight meetings held with women's civil society organizations to discuss collaboration in commemorating International Women's Day. UN وعقدت ثمانية اجتماعات مع منظمات المجتمع المدني النسائية لمناقشة التعاون في مجال الاحتفال باليوم الدولي للمرأة.
    It was an example of coordination between women's civil society organizations and the State and a paradigm for efforts towards the consolidation of peace. UN وهي مثال للتنسيق بين منظمات المجتمع المدني النسائية والدولة ونموذج للجهود المبذولة نحو تعزيز السلام.
    It asked about legislation on the age of majority, as well as women's civil rights. UN وتساءلت عن التشريع المتعلق بسن الرشد، وكذلك عن الحقوق المدنية للمرأة.
    It is acknowledged as a pervasive and severe violation of human rights, resulting in women's civil, political, social, cultural, economic and development rights violations. UN ومن المسلم به أن العنف هو انتهاك جسيم وخطير لحقوق الإنسان، يؤدي إلى انتهاكات لحقوق المرأة المدنية والسياسية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية والإنمائية.
    The contribution of women's civil society organizations in the prevention of conflict, as mediators and peacebuilders is increasingly recognized. UN ويتم الاعتراف بصورة متزايدة بإسهام منظمات المجتمع المدني النسائية في منع نشوب الصراعات من خلال الوساطة وبناء السلام.
    (iii) Establishment of a common action platform by women's civil society organizations UN ' 3` قيام منظمات المجتمع المدني النسائية بإنشاء منهاج عمل مشترك
    Actual 2012: involvement of women's civil society organizations in the promotion of women's participation UN عام 2012: مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في تعزيز مشاركة المرأة
    Estimate 2013: agreement by women's civil society organizations on the establishment of a common action platform UN تقديرات عام 2013: اتفاق منظمات المجتمع المدني النسائية على إنشاء منهاج العمل المشترك
    :: 50 per cent of all United Nations special envoys and mediators and mediation teams undertake regular consultations with women leaders and women's civil society organizations UN :: قيام 50 في المائة من جميع المبعوثين الخاصين والوسطاء وأفرقة الوساطة التابعين للأمم المتحدة بإجراء مشاورات منتظمة مع القيادات النسائية ومنظمات المجتمع المدني النسائية
    :: 85 per cent of all United Nations special envoys and mediators and mediation teams undertake regular consultations with women leaders and women's civil society organizations UN :: قيام 85 في المائة من جميع المبعوثين الخاصين والوسطاء وأفرقة الوساطة التابعين للأمم المتحدة بإجراء مشاورات منتظمة مع القيادات النسائية ومنظمات المجتمع المدني النسائية
    :: 1 workshop for women's civil society organizations and women leaders on gender and constitutional issues UN :: تنظيم حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية وللقيادات النسائية بشأن المسائل الجنسانية والدستورية
    Technical and financial support must be provided to the Ministry of Women's Affairs and women's civil society organizations. UN ويجب توفير الدعم التقني والمالي لوزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني النسائية.
    We are considered one of the most active women's civil society associations working to enhance the standards and principles of decent work among working women. UN ونحن نُعتبر من أنشط رابطات المجتمع المدني النسائية العاملة من أجل تعزيز معايير ومبادئ العمل اللائق بين النساء العاملات.
    Consultations with women's civil society organizations were conducted regularly in all the processes, a significant increase from 50 per cent in 2011. UN وأجريت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني النسائية بشكل منتظم في جميع هذه العمليات، بزيادة كبيرة من 50 في المائة في عام 2011.
    The role of women's civil society organizations in contributing to the prevention and resolution of armed conflict and UN الدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني النسائية في المساهمة في منع نشوب النزاعات المسلحة وحلها
    Other national action plans outline the engagement of, and coordination and dialogue with, women's civil society organizations. UN وتبين خطط عمل وطنية أخرى أساليب مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية وكيفية التنسيق والحوار معها.
    This was contrary to many of the demands from women's civil society organisations and the National Council for Human Rights. UN وجاء ذلك متناقضا مع كثير من مطالب منظمات المجتمع المدني النسائية والمجلس القومي لحقوق الإنسان.
    women's civil liberties and freedom of movement is guaranteed by the Constitution and married women can travel without their husband's permission. UN ويكفل الحريات المدنية للمرأة وحريتها في التنقل، كما يكفل حرية المرأة المتزوجة في السفر دون موافقة زوجها.
    The respect and promotion of women's civil, political, economic, social and cultural rights are essential to ensuring women's autonomy and capacity to escape violent situations. UN ويعد احترام وتعزيز حقوق المرأة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية من الأمور الأساسية لضمان استقلال المرأة وقدرتها على الهروب من المواقف العنيفة.
    Potentially effective mechanisms include earmarking funds to cover the costs of women's participation in negotiating delegations; supporting women's civil society and cross-party coalitions to feed recommendations into formal negotiations; and requesting Member States to include women when hosting peace conferences, national dialogues and friends meetings. UN وربما كان من بين الآليات الفعالة تخصيص أموال لتغطية تكاليف مشاركة المرأة في وفود التفاوض؛ ودعم المجتمع المدني النسائي والائتلافات بين مختلف الأحزاب لتقديم توصيات في المفاوضات الرسمية؛ ومطالبة الدول الأعضاء بإشراك المرأة عند استضافة مؤتمرات السلام، والحوارات الوطنية، واجتماعات الأصدقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more