"women's contribution" - Translation from English to Arabic

    • مساهمة المرأة
        
    • إسهام المرأة
        
    • بمساهمة المرأة
        
    • ومساهمة المرأة
        
    • بإسهام المرأة في
        
    • لمساهمة المرأة
        
    • مساهمة النساء
        
    • وإسهام المرأة
        
    • إسهام النساء
        
    • اسهام المرأة
        
    women's contribution to the economy must also receive greater recognition and be included in national accounts. UN ويجب أيضا أن تحظى مساهمة المرأة في الاقتصاد بمزيد من الاعتراف وأن تُدرج في الحسابات القومية.
    :: Review economic frameworks to quantify women's contribution and ensure gender sensitivity in all fields UN :: استعراض الأطر الاقتصادية لتقييم مساهمة المرأة وضمان مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع الميادين
    The next step was to consider women's contribution as caregivers for older persons, particularly as Uruguay was at an advanced stage of demographic transition. UN والخطوة القادمة تتمثل في تقدير مساهمة المرأة في تقديم الرعاية للأشخاص المسنين، لا سيما أن أوروغواي وصلت إلى مرحلة متقدمة في التحول الديموغرافي.
    Some school textbooks portray an unbalance of the sexes since they lack women's contribution. UN وتنقل بعض الكتب المدرسية صورة تفتقر إلى التوازن بين الجنسين نظرا إلى إن هذه الكتب تفتقر إلى إسهام المرأة.
    women's contribution to the family's upkeep is usually not recognized. UN وليس هناك عادة اعتراف بمساهمة المرأة في إعالة الأُسرة.
    More than 90 per cent of the Spanish population currently lived in urban areas, and depopulation had become a problem in rural areas; hence the importance of women's contribution in the rural environment. UN ويعيش أكثر من 90 في المائة من السكان الإسبان في الوقت الراهن في المناطق الحضرية، وانخفاض عدد السكان أصبح مشكلة في المناطق الريفية. ومن ثم، أهمية مساهمة المرأة في البيئة الريفية.
    women's contribution to agricultural production in the country is thus tremendous. UN وهكذا فإن مساهمة المرأة في الإنتاج الزراعي في البلد تعد هائلة.
    These programmes and projects promote the equal participation of rural population in the activities and take into consideration women's contribution. UN وتعزز هذه البرامج والمشاريع المشاركة المتساوية للسكان الريفيين في الأنشطة وتضع في الاعتبار مساهمة المرأة.
    women's contribution in the areas of peace-building, peacemaking and conflict resolution is being increasingly recognized. UN وتحظى مساهمة المرأة في مجالات بناء السلام وصنع السلام وتسوية الصراعات باعتراف متزايد.
    women's contribution to the welfare of families as well as to the development of society continue to be inadequately recognized. UN وما زالت مساهمة المرأة في رفاهية الأسرة وكذلك في تنمية المجتمع، لا تلقى الاعتراف الكافي.
    women's contribution to agriculture is also affected by men's migration. UN كذلك تتأثر مساهمة المرأة في الزراعة بسبب هجرة الذكور.
    Occasionally, the migration of men from rural to urban areas is reduced as a result of women's contribution to agricultural work. UN وأحيانا قد تخفض هجرة الذكور من الريف إلى المدينة من مساهمة المرأة في العمل الزراعي بالنسبة للمرأة التي تملك أرضا زراعية.
    women's contribution is not reflected in either history or science books. UN ولا تظهر مساهمة المرأة في التاريخ ولا في مجال العلوم.
    It is also focusing on the elaboration of statistical indicators for the evaluation of women's contribution in the national economy. UN وهي تركز أيضا على إعداد المؤشرات الإحصائية لتقييم مدى مساهمة المرأة في الاقتصاد الوطني.
    Data gathered on women's contribution to the economy should be reflected in the Government National Accounts. UN وينبغي أن تتجلى في الحسابات الوطنية الحكومية البيانات المجمعة عن إسهام المرأة في الاقتصاد.
    women's contribution to the economy is decisive to ensure sustainable economic growth and development. UN ويشكل إسهام المرأة في الاقتصاد أمرا حاسما لكفالة النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين.
    women's contribution is not taken into account while computing the GNP, only remunerated employment is. UN ولا يدخل من إسهام المرأة في حساب الناتج القومي الإجمالي سوى عملها المدفوع الأجر.
    Furthermore, women's contribution must be recognized, enhanced and given full visibility in working towards sustainable development. UN علاوة على ذلك، يجب الإقرار بمساهمة المرأة وتعزيزها وإيلائها مزيدا من الاهتمام في العمل نحو التنمية المستدامة.
    They have been producing different articles on women and poverty, women's contribution to the family and national economy. UN وتوالي وسائط الإعلام هذه إنتاج مقالات ومواد مختلفة عن المرأة والفقر، ومساهمة المرأة في الأسرة وفي الاقتصاد الوطني.
    Poverty among women was conceived as a product of past failures to acknowledge women's contribution to development. UN وقد نظر إلى فقر المرأة بوصفه نتاج التخلف المتكرر، في الماضي، عن الاعتراف بإسهام المرأة في التنمية.
    J. Lack of adequate recognition and support for women's contribution to managing natural resources and safeguarding the environment UN ياء - انعدام اﻹدراك والدعم الكافيين لمساهمة المرأة في إدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة
    Despite this, older women's contribution to society -- as carers, advisers, mediators and breadwinners -- is invaluable. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن مساهمة النساء المسنات - كراعيات ومستشارات ووسيطات ومكتسبات - لا تُقدّر بثمن.
    women's contribution to development is seriously underestimated, and thus its social recognition is limited. UN وإسهام المرأة في التنمية يقدر بأقل من قيمته الحقيقية الى حد بعيد، وبالتالي فإن الاعتراف به من الناحية الاجتماعية محدود.
    However, even though women's contribution to household income has become crucial, the ideology of the male breadwinner still prevails. UN وعلى كل حال، إن إيديولوجية الرجل المعيل ما زالت سائدة على الرغم من أن إسهام النساء في دخل اﻷسرة أصبح أمرا حاسما.
    Convinced that women's contribution to the ways and means of promoting all human rights for women, men and children alike is invaluable to the achievement of a dignified life for all, UN واقتناعا منها بأن اسهام المرأة في وسائل تعزيز حقوق اﻹنسان للنساء والرجال واﻷطفال على السواء هو اسهام جليل القيمة من أجل تحقيق حياة كريمة للجميع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more