Multiple studies have also found women's education plays a positive role in achieving goals for child schooling and nutrition. | UN | وقد انتهت دراسات متعددة إلى تعليم المرأة له دور إيجابي في تحقيق الغايات المنشودة بالنسبة إلى تعليم الأطفال وتغذيتهم. |
The feminization of poverty was of particular concern, given its impact on, inter alia, women's education and health. | UN | وقالت إن من الأمور المقلقة جداً أن يكون الفقر مسألة نسائية نظراً لأثره السيئ على تعليم المرأة وصحتها. |
women's education needs to take into account the impact of global dynamics on their local situation. | UN | ويستدعي تعليم المرأة أن يوضع في الاعتبار أثر الديناميات العالمية على حالة المرأة على الصعيد المحلي. |
Therefore, the Special Rapporteur considers that Governments should prioritize women's education and access to information in their public policies. | UN | وعليه، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي للحكومات أن تمنح الأولوية ضمن سياساتها العامة لتثقيف المرأة وتيسر حصولها على المعلومات. |
For development, we have integrated women's education into our State policy. | UN | من أجل تحقيق التنمية، قمنا بإدماج تعليم المرأة في سياسة الدولة لدينا. |
For example, the cultural prejudice against women's education is a well-established phenomenon in many societies in the world, especially in the developing ones. | UN | وعلى سبيل المثال، التحامل ضد تعليم المرأة يمثل ظاهرة قائمة في العديد من مجتمعات العالم، ولا سيما في البلدان النامية. |
First of all, the Government is focusing on enhancing women's education as key to gaining access to legal information database. | UN | فأولا وقبل كل شيء تركز الحكومة على تعزيز تعليم المرأة كوسيلة رئيسية للوصول إلى قاعدة بيانات المعلومات القانونية. |
The Government of Malta has taken the responsibility of ensuring that the country invests in women's education at every level including tertiary education. | UN | وتتولى حكومة مالطة المسؤولية عن كفالة أن يستثمر البلد في تعليم المرأة على كل مستوى بما في ذلك التعليم الجامعي. |
(iv) Improve the quality of education, focusing in particular on women's education and education in post-conflict areas; | UN | ' 4` تحسين نوعية التعليم، مع التركيز بوجه خاص على تعليم المرأة والتعليم في المناطق الخارجة من المنازعات؛ |
Investment in women's education and training has proven to deliver large social and economic returns. | UN | وقد أثبت الاستثمار في تعليم المرأة وتدريبها أنه يقدّم عائدات اجتماعيةً واقتصاديةً ضخمة. |
It is believed that women's education and economic empowerment play a pivotal role in the enhancement of the decision-making capacity of women. | UN | ومن المعتقد أن تعليم المرأة وتمكينها اقتصادياً يؤديان دوراً رئيسياً في النهوض بقدرة المرأة على اتخاذ القرارات. |
Promoting women's education and employment as a means for promoting gender equality and empowerment | UN | تشجيع تعليم المرأة وعملها كوسيلة لتشجيع المساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة |
The problem of women's employment was linked to the problem of women's education. | UN | وقالت إن مشكلة توظيف المرأة مرتبطة بمشكلة تعليم المرأة. |
Generally, the women's education Centre's course takes 16 weeks during the year. | UN | وعموما تستغرق الدورة في مركز تعليم المرأة ٦١ أسبوعا خلال العام. |
The Chinese Government is developing women's education on a broad scale. | UN | والحكومة الصينية تفسح مجالا واسعا لتنمية تعليم المرأة. |
Due to the labour market irregulation, investment returns in women's education have been slow and thus may reduce their contribution to the economic growth. | UN | وبسبب عدم خضوع سوق العمل لقواعد تنظيمية، اتسم عائد الاستثمار في تعليم المرأة بالبطء وبالتالي قد يؤدي إلى خفض مساهمتها في النمو الاقتصادي. |
It was disturbing that a group of fundamental clerics had opposed women's education. | UN | ومن المثير للقلق أن مجموعة من رجال الدين الأصوليين عارضت تعليم المرأة. |
2. Measures by the National women's education Centre | UN | 2 - التدابير التي اتخذها المركز الوطني لتثقيف المرأة |
New national gender policies of Burkina Faso and Cameroon reflect a focus on women's education and training. | UN | وتجسد السياسات الجنسانية الوطنية الجديدة التي وُضعت في بوركينا فاسو والكاميرون الاهتمام بتعليم المرأة وتدريبها. |
It was necessary to ensure the integrity of the family structure and to invest in women's education so their children would be healthier and better educated. | UN | ويجب أيضا تأمين سلامة البنية العائلية، والاستثمار في تعليم النساء لكي يصبح أطفالهن في حالة صحية جيدة ويستطيعون النجاح. |
Lack of economic support for women's education and societal pressures mean some academically strong women fail to complete advanced education. | UN | ويؤدي غياب الدعم الاقتصادي لتعليم المرأة والضغوط المجتمعية إلى عدم تمكن بعض النساء المتفوقات أكاديمياً من إنهاء مرحلة التعليم العالي. |
To specifically target the educational needs of girls and women, the Government has started a women's education project. | UN | وقد بدأت الحكومة مشروعا بعنوان `تثقيف المرأة ' ، مستهدفة الاحتياجات التثقيفية للفتيات والنساء على وجه التحديد. |
women's education centres had been established to provide vocational training along with literacy. | UN | وقد أُنشئت مراكز لتعليم النساء تُوَفِّر التدريب المهني إلى جانب محو الأمية. |
Cordillera women's education and Resource Center | UN | المركز النسائي للتربية والموارد في اﻹنديز |
The relevant plans and programmes in the field of women's education have led to noticeable advances in women's access to education, to an increase in their level of education, and to progress in the fight against dropping out of school and the eradication of illiteracy. | UN | وقد أدت الخطط والبرامج المعنية في مجال تعليم اﻹناث إلى تحقيق تقدم ملحوظ سواء من ناحية حصول المرأة على التعليم والارتقاء بمستواه ومقاومة حالات التسرب من التعليم ومحو اﻷميﱠة أو من ناحية مشاركة المرأة في العملية التعليمية ذاتها وكذلك من ناحية المناهج واﻷنشطة ذلك على التفصيل اﻵتي: |
:: Raising the level of women's education and their professional expertise, and ensuring their employment in relevant positions and greater involvement in the decision-making process | UN | - ضمان الارتقاء بتعليم النساء ودرايتهن المهنية، وضمان توظيفهن في وظائف مناسبة وزيادة انخراطهن في عملية صنع القرار؛ |
These findings speak in favor of the fact that more efforts should be made to modify the trust and general attitude for the health care and women's education about the health check of procedures and prevention of diseases. | UN | وتشير هذه النتائج إلى ضرورة بذل المزيد من الجهود لتعزيز الثقة والموقف العام تجاه الرعاية الصحية وتثقيف المرأة بشأن إجراء الفحوص الصحية، والوقاية من الأمراض. |
The relevant plans and programmes in the field of women's education have led to noticeable advances in women's access to education, to an increase in their level of education, and to progress in the fight against dropping out of school and the eradication of illiteracy. Similar advances have been made in women's participation in the educational process itself, and in curricula and activities, as the following will show: | UN | وقد أدت الخطط والبرامج المعنية في مجال تعليم الإناث إلى تحقيق تقدم ملحوظ سواء من ناحية حصول المرأة على التعليم والارتقاء بمستواه ومقاومة حالات التسرب من التعليم ومحو الأمية أو من ناحية مشاركة المرأة في العملية التعليمية ذاتها وكذلك من ناحية المناهج والأنشطة ذلك على التفصيل الآتي: |