"women's equal participation" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المرأة على قدم المساواة
        
    • المرأة على قدم المساواة مع الرجل
        
    • المشاركة المتساوية للمرأة
        
    • اشتراك المرأة على قدم المساواة
        
    • بمشاركة المرأة على قدم المساواة
        
    • المشاركة المتكافئة للمرأة
        
    • مشاركة النساء على قدم المساواة
        
    • ومشاركة المرأة على قدم المساواة
        
    • المشاركة العادلة للمرأة
        
    • بمشاركة المرأة على نحو متكافئ
        
    • والمشاركة المتساوية للمرأة
        
    • مشاركة المرأة بالمساواة مع الرجل
        
    • لمشاركة المرأة على قدم المساواة
        
    • المرأة على قَدم المساواة
        
    • المرأة من المشاركة على قدم المساواة
        
    As a result, remedial by-elections were held in those villages to ensure women's equal participation in the decision-making process. UN ولذلك، أجريت انتخابات تكميلية إصلاحية في تلك القرى، بغية ضمان مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار.
    It contributes for the solution of the greatest human conflicts and guarantee women's equal participation on gender equality issues. UN وهي تساهم في حل كبرى صراعات البشرية وتضمن مشاركة المرأة على قدم المساواة في معالجة مسائل المساواة بين الجنسين.
    Currently the attitudes of both men and women hinder women's equal participation in public life. UN ومواقف كل من الرجال والنساء تحول، في الوقت الراهن، دون مشاركة المرأة على قدم المساواة.
    Reforms need to ensure women's equal participation so as to increase their voice and influence in economic governance. UN ولا بد للإصلاحات أن تكفل مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل من أجل تعزيز صوتها ونفوذها في إدارة الشؤون الاقتصادية.
    602. Canada and Germany report efforts to extend women's equal participation in the international arena. UN 602 - وتتحدث كندا وألمانيا عن بذل جهود لتوسيع المشاركة المتساوية للمرأة على الساحة الدولية.
    The Commission adopted agreed conclusions on the role of men and boys in achieving gender equality and on women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building. UN واعتمدت اللجنة استنتاجات متفق عليها بشأن دور الرجال والأولاد في تحقيق المساواة بين الجنسين وبشأن اشتراك المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد الصراع.
    As regards women's equal participation within United Nations system itself, the new appointments of women as Special Representatives (SRSG) and Deputy Special Representatives (DSRSG) to the Secretary-General are encouraging. UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة على قدم المساواة داخل منظومة الأمم المتحدة ذاتها، فإن التعيينات الجديدة لنساء في مناصب ممثلات خاصات للأمين العام ونائبات الممثلين الخاصين للأمين العام أمر يبعث على الأمل.
    Agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on women's equal participation in conflict prevention, management and resolution and in post-conflict peacebuilding UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on women's equal participation in conflict prevention, management and resolution and in post-conflict peacebuilding UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on women's equal participation in conflict prevention, management and resolution and in post-conflict peacebuilding UN الاستنتاجات المتفق عليها للجنة وضع المرأة بشأن مشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    The study will analyze the obstacles to women's equal participation in decision making and make concrete recommendations to address the challenges. UN وستُحلل الدراسة العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة على قدم المساواة في صنع القرار وتقدم توصيات محددة لمواجهة التحديات.
    Without women's equal participation, sustainable peace, sustainable development and true human security are unattainable. UN فبدون مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل، لا يمكن تحقيق السلم والتنمية المستدامين والأمن البشري الحقيقي.
    women's equal participation with men in planning and managing education at all levels UN :: مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في تخطيط التعليم وإدارته على كل المستويات؛
    women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building. UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات ومعالجتها وتسويتها، وفي إحلال السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    Draft agreed conclusions of the Commission on the Status of Women on women's equal participation in conflict prevention, management and conflict resolution and in post-conflict peace-building UN مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع
    It was therefore crucial for the international community to foster women's equal participation in the information society. UN ولهذا فمن المهم أن يعززالمجتمع الدولي المشاركة المتساوية للمرأة في مجتمع المعلومات.
    Political parties can play a crucial role in promoting women's equal participation. UN وتستطيع الأحزاب السياسية أن تلعب دورا رئيسيا في تعزيز اشتراك المرأة على قدم المساواة.
    Endorses the following agreed conclusions adopted by the Commission on the Status of Women at its forty-eighth session with respect to women's equal participation in conflict prevention, management and resolution and in post-conflict peace-building: UN يؤيد الاستنتاجات التالية المتفق عليها التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة في دورتها الثامنة والأربعين فيما يتعلق بمشاركة المرأة على قدم المساواة في منع الصراعات وإدارتها وحلها وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع:
    women's equal participation and input promote development. UN كما أن المشاركة المتكافئة للمرأة وإسهاماتها تعزز التنمية.
    It noted the adoption of the law on domestic violence and hoped that efforts to promote women's equal participation would be strengthened. UN وأشارت إلى اعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي وأعربت عن أملها في تقوية الجهود الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء على قدم المساواة.
    Participants stressed the need for the integration of a gender perspective and women's equal participation in aid programmes. UN كما ركز المشاركون على ضرورة إدماج المنظور الجنساني ومشاركة المرأة على قدم المساواة في برامج المعونة.
    51. The Committee is concerned about the high rates of migration from the Cook Islands, including of women and girls, and is concerned that the Cook Islands is not taking adequate, proactive measures to stop such depopulation through the promotion of women's equal participation in, and benefit from, the development process at all levels, as well as through the provision of various health and other basic services. UN 51 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعدلات المرتفعة للهجرة من جزر كوك، بما في ذلك هجرة النساء والفتيات، ويساورها القلق من عدم اتخاذ جزر كوك تدابير كافية واستباقية لوقف هذا التناقص في السكان من خلال تعزيز المشاركة العادلة للمرأة في عملية التنمية على جميع صُعُدها، واستفادتها من هذه العملية، وكذلك عن طريق توفير مختلف الخدمات الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية.
    It recommends that the State party make effective use of article 4, paragraph 1, of the Convention on temporary special measures and the Committee's general recommendation 25, and establish concrete goals and timetables to accelerate women's equal participation in public and political life at all levels. UN وتوصي بأن تستخدم الدولة الطرف استخداما فعالا أحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة، والتوصية العامة 25 للجنة، وأن تضع أهدافا وجداول زمنية ملموسة للتعجيل بمشاركة المرأة على نحو متكافئ في الحياتين العامة والسياسية بجميع مستوياتهما.
    Integration of a gender perspective and women's equal participation are central in all conflict resolution, peace and security processes. UN ويعد دمج المنظور الجنساني والمشاركة المتساوية للمرأة مركزيين في جميع عمليات حل الصراعات وإحلال السلام والأمن.
    Support and ensure women's equal participation in and benefit from all areas of political decision-making during times of political transition. UN (د) دعم وضمان مشاركة المرأة بالمساواة مع الرجل وانتفاعها من جميع مجالات صنع القرار السياسي أثناء مراحل الانتقال السياسي.
    The significant steps with regard to creating a better policy environment to pave the way towards women's equal participation, rights and achievements are the following: UN وترد فيما يلي الخطوات المهمة المتخذة لتهيئة بيئة سياسية أفضل، لتمهيد السبيل لمشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل وحصولها على الحقوق وتحقيقها منجزات.
    It calls upon the State party to establish concrete goals and timetables to accelerate women's equal participation in public and political life at all levels and in international representation and that it endeavour to create the necessary conditions for the achievement of such goals. UN وتدعو الدولةَ الطرف إلى وضع أهداف ملموسة وجداول زمنية للإسراع في تمثيل المرأة على قَدم المساواة في الحياة العامة والحياة السياسية على جميع المستويات وفي التمثيل على المستوى الدولي، وتدعوها إلى السعي إلى تهيئة الظروف اللازمة لبلوغ هذه الأهداف.
    It also urges the Federal Government to adopt a proactive comprehensive policy, with appropriate budgetary allocations as incentives to provincial and local authorities, so as to develop childcare facilities that enable women's equal participation in the labour force. UN وتحث الحكومة الاتحادية أيضا على اعتماد سياسات شاملة مناصرة للمرأة وعلى توفير الاعتمادات الملائمة لها في الميزانية كحافز للسلطات الإقليمية والمحلية، بغية إنشاء مرافق رعاية الأطفال وتمكين المرأة من المشاركة على قدم المساواة في قوة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more