"women's groups and" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات النسائية
        
    • والمجموعات النسائية
        
    • والجماعات النسائية
        
    • المجموعات النسائية
        
    • الجمعيات النسائية
        
    • جماعات نسائية
        
    • التنظيمات النسائية
        
    • للجماعات النسائية
        
    • النسائية وجماعات
        
    • مجموعات نسائية
        
    • والجمعيات النسائية
        
    • ذلك جماعات المرأة
        
    • وجماعات المرأة
        
    It maintains close partnership with local women's groups and NGOs in advancing the status of women in the HKSAR. UN وهي تقيم علاقة شراكة وثيقة مع الجماعات النسائية المحلية والمنظمات غير الحكومية للنهوض بوضع المرأة في منطقة هونغ كونغ.
    The Women's Commission worked closely with local women's groups and also participated actively in international events. UN وعملت اللجنة النسائية على نحو وثيق مع الجماعات النسائية المحلية، وشاركت أيضا بنشاط في المناسبات الدولية.
    Workshops for 30 representatives of political parties, women's groups and local authorities on the implementation of the Arusha Agreement, the ONUB mandate and the electoral process UN عقد حلقات عمل لـ 30 ممثلا من الأحزاب السياسية، والمجموعات النسائية والسلطات المحلية بشأن تنفيذ اتفاق أروشا، وولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي والعملية الانتخابية
    These include regional and local authorities where they exist, civil society organizations (CSOs), women's groups, and the private sector. UN ويشمل هؤلاء السلطات الإقليمية والمحلية، حيثما وُجدت، ومنظمات المجتمع المدني، والمجموعات النسائية والقطاع الخاص.
    Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on gender issues UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    :: Consultations with women's groups and issues discussed UN :: التشاور مع المجموعات النسائية وبشأن المسائل التي نوقشت
    women's groups and a number of individual women had actively participated in the past and had proposed important recommendations for further consideration. UN فقد شاركت الجماعات النسائية وعدد من النساء بشكل نشط في الماضي في المناقشات، واقترحت توصيات هامة للنظر فيها فيما بعد.
    Extensive consultations were held with women's groups and grassroots organizations, including a roundtable for gender and land experts held during the third session of the World Urban Forum. UN وأجريت مشاورات مستفيضة مع الجماعات النسائية ومنظمات القواعد الجماهيرية، بما في ذلك عقد مائدة مستديرة من أجل الخبراء بنوع الجنس والأرض خلال الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي.
    New provisions could be added to that bill by Parliament or by women's groups, and suggestions made by the Committee could also be incorporated into the draft. UN ويمكن أن يضيف البرلمان أو الجماعات النسائية أحكاما جديدة إلى مشروع القانون، كما يمكن أن تدرج فيه اقتراحات اللجنة.
    Particular emphasis was given to involving women's groups and identifying activities and related training requirements of priority to them. UN وتم التأكيد بصفة خاصة على مشاركة الجماعات النسائية وتحديد الأنشطة وشروط التدريب التي تتسم بالأولوية بالنسبة لهن.
    We encourage the active, ongoing involvement of non-governmental organizations, churches, women's groups and other stakeholders. UN ونشجع المشاركة الفاعلة المستمرة للمنظمات غير الحكومية والكنائس والمجموعات النسائية وسائر الجهات المعنية.
    All UNFPA field offices had been directed to work closely with national preparatory committees, women's groups and non-governmental organizations. UN وصدرت تعليمات لجميع مكاتب الصندوق الميدانية للعمل على نحو وثيق مع اللجان التحضيرية الوطنية والمجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    The joint mission visited Bangui and Bossangoa where it held meetings with the transitional authorities, the diplomatic community, civil society, women's groups and victims of the recent violence. UN وزارت البعثة المشتركة بانغي وبوسانغوا حيث عقدت اجتماعات مع السلطات الانتقالية، وأعضاء السلك الدبلوماسي، والمجتمع المدني، والمجموعات النسائية وضحايا أعمال العنف التي وقعت مؤخرا.
    :: Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations agencies and other international partners on gender issues UN :: إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    Monthly consultations with local authorities, local women's groups and United Nations and other international partners on gender issues UN إجراء مشاورات شهرية مع السلطات المحلية والجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية
    These programs are conducted in cooperation and collaboration with local governments, women's groups and other related organizations. UN وتُقدم هذه البرامج بالتعاون والتآزر مع الحكومات المحلية، والجماعات النسائية والمنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Such training should be formulated taking into consideration existing manuals and documents that are internationally available, as well the expertise and knowledge of women's groups and professionals in Brazil working in this area. UN ويجب وضع هذا التدريب مع إيلاء الاعتبار لما يوجد من الكتيبات والوثائق المتوفرة دولياً، وأيضاً الخبرة الفنية والمعارف التي لدى ما في البرازيل من المجموعات النسائية والمهنيين الذين يعملون في هذا المجال.
    Reaffirming the important role women's groups and non-governmental organizations play in promoting and protecting the human rights of women, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه المجموعات النسائية والمنظمات غير الحكومية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة،
    Maintain regular contacts between women's groups and the mission's top management in negotiating and implementing peace agreements. UN ربط الصلة بانتظام بين الجمعيات النسائية والإدارة العليا في البعثات عند التفاوض بشأن اتفاقات السلام وتنفيذها.
    women's groups and drop-in centres were formed. UN وشُكِّلت جماعات نسائية وفُتحت مراكز استقبال.
    Following significant remonstrations by local women's groups and civil society at large, on 24 June, the Minister of Justice apologized for comments in which he had referred to women's shelters as sites of immorality. UN وفي أعقاب احتجاجات كبيرة من جانب التنظيمات النسائية المحلية والمجتمع المدني بوجه عام، اعتذر وزير العدل في 24 حزيران/يونيه عما بدر منه من تعليقات أشار فيها إلى دور إيواء النساء على أنها مواقع للفسق.
    UNDP will therefore continue its assistance to selected CSOs, with a special emphasis on women's groups and on ICT support where appropriate. UN ولذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي تقديم المساعدة إلى منظمات منتقاة من منظمات المجتمع المدني، مع إيلاء اهتمام خاص للجماعات النسائية ولدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حيثما كان ذلك ملائما.
    Consultations were also held with women's groups and Muslim women's groups to seek their views on Singapore's reservations as well as the interests and concerns of Muslim women in Singapore generally. UN كما أجريت مشاورات مع الجماعات النسائية وجماعات المرأة المسلمة للوقوف على وجهات نظرها فيما يتعلق بتحفظات سنغافورة والتعرف على مصالح وشواغل المرأة المسلمة في سنغافورة بوجه عام.
    Meeting with women's groups and elderly persons UN اجتماع مع مجموعات نسائية وأشخاص متقدمين في السن
    She inquired how many female graduates, women's groups and non-governmental organizations there were. UN واستفسرت عن عدد الخريجات، والجمعيات النسائية والمنظمات غير الحكومية.
    Representatives of the Government, civil society, including women's groups and the private sector, the United Nations system in Guinea-Bissau and other partners, are participating in these discussions by video link. UN ويشارك في هذه المناقشات من خلال وصلة فيديو ممثلون للحكومة والمجتمع المدني، بما في ذلك جماعات المرأة والقطاع الخاص، ومنظومة الأمم المتحدة في غينيا - بيساو وغيرهم من الشركاء.
    Neighbourhood associations, women's groups, and religious communities are all manifestations of that essential truth; the inhabitants of the city are the spiritual descendants of the charter holders of the Middle Ages. UN ورابطات المجاورات وجماعات المرأة والطوائف الدينية كلها مظاهر لهذا الحق اﻷساسي؛ إن سكان المدينة هم الخلفاء الروحيون لمن حازوا حقوقهم بموجب المواثيق في العصور الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more