"women's interests" - Translation from English to Arabic

    • مصالح المرأة
        
    • اهتمامات المرأة
        
    • مصالح النساء
        
    • بمصالح المرأة
        
    • لمصالح المرأة
        
    • باهتمامات المرأة
        
    • اهتمامات النساء
        
    They ignore the vital intersections with other inequalities that shape women's interests, knowledge, values, opportunities and capabilities. UN وتتجاهل نقاط التقاطع الحيوية مع مظاهر التفاوت التي تشكل مصالح المرأة ومعارفها وقيمها والفرص المتاحة لها وقدراتها.
    One Special Rapporteur reported that women's interests in Afghanistan are not actively represented at different councils and gatherings. UN وقد ذكر أحد المقررين الخاصين أن مصالح المرأة في أفغانستان ليست ممثلة بشكل فعال في مختلف المجالس والتجمعات.
    The National Trades Union Congress (NTUC) Women's Development Secretariat, which represents the labour movement and champions women's interests pertaining to labour issues. UN ' 3` الأمانة المعنية بنماء المرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال، وهذه تمثل الحركة العمالية وتدافع عن مصالح المرأة فيما يتعلق بقضايا العمل.
    Another important step in ensuring women's interests were integrated into the programme was gender-sensitive monitoring and evaluation. UN وكانت هناك خطوة مهمة أخرى لضمان إدراج اهتمامات المرأة في البرنامج، هي الرصد والتقييم المراعيان للاعتبارات الجنسانية.
    (ii) women's interests and the interests of vulnerable people are coming to the centre of the discussion. UN ' 2` أصبحت مصالح النساء والضعفاء محور المناقشات.
    The Women's Commission was a high-level central mechanism to advise and assist the government on women's issues and to advocate for women's interests. UN واللجنة النسائية آلية مركزية رفيعة المستوى تقدم المشورة والمساعدة للحكومة في المسائل النسائية وتهتم بمصالح المرأة.
    Netherlands Association of women's interests, Women's Work and Equal Citizenship UN الرابطة الهولندية لمصالح المرأة وعملها والمساواة في المواطنة
    Unfortunately, when everything seemed to be a priority, women's interests were often put aside and equality was low on the list of economic and social issues being addressed. UN ومن المؤسف إنه عندما أصبح لكل شيء الأولوية، كانت مصالح المرأة غالباً ما تُطرح جانباً وكانت المساواة تشغل أهمية منخفضة في قائمة المسائل الاقتصادية والاجتماعية الجاري معالجتها.
    Implementation is proceeding very slowly owing to the influence of a civil service culture unfavourable to women's interests. UN ويسير التنفيذ ببطء شديد نظرا للتأثير غير المواتي لثقافة الخدمة المدنية على مصالح المرأة.
    The Ministers agreed that placing women's interests on the region's economic agenda is their highest priority. UN واتفقت الوزيرات على أن إدراج مصالح المرأة في البرنامج الاقتصادي للمنطقة يشكل أولويتهن القصوى.
    Gender equality as a basic national policy had been included in the recently amended Law on the Protection of women's interests and Rights. UN وتشمل المساواة بين الجنسين بوصفها سياسات وطنية أساسية تعديل القانون الأخير المتعلق بحماية مصالح المرأة وحقوقها.
    The Ministers agreed that placing women's interests on the region's economic agenda is their highest priority. UN واتفقت الوزيرات على أن إدراج مصالح المرأة في البرنامج الاقتصادي للمنطقة يشكل أولويتهن القصوى.
    For 35 clients, the Centre provided the services of a public defender to safeguard women's interests in legal proceedings. UN وقدم المركز إلى 35 من المستفيدين خدمات محامي المساعدة القضائية للدفاع عن مصالح المرأة في الإجراءات القانونية.
    The Saint Lucia Women's Association established in 1951 was the first known NGO aimed at promoting women's interests. UN وكانت الجمعية النسائية لسانت لوسيا المنشأة في سنة 1951 أول منظمة غير حكومية معروفة ترمي إلى تعزيز مصالح المرأة.
    The Council is associated with the Technical Committee monitoring the Poverty Reduction Strategy to ensure that women's interests are taken into account. UN كما أن المجلس يشترك مع اللجنة التنفيذية لمتابعة استراتيجية الحد من الفقر لضمان مراعاة مصالح المرأة.
    There were calls for allocating more resources to WoC to carry out joint projects with women's groups for the promotion of women's interests. UN وأطلقت دعوات لتخصيص المزيد من الموارد للجنة لتنفيذ مشاريع مشتركة مع الجماعات النسائية من أجل تعزيز مصالح المرأة.
    They are accordingly well placed to influence strategy and include women's interests in them. UN ومن ثم فإن المرأة تحتل مركزاً جيداً يتيح لها التأثير على الاستراتيجيات، وإدراج مصالح المرأة فيها.
    women's interests are given due importance and recognition under developmental programmes implemented by the Ministry. UN وتولى مصالح المرأة الاهتمام والاعتراف الواجبين في إطار البرامج الإنمائية التي تنفذها الوزارة.
    Comparative report on how different categories of projects and programmes of United Nations organizations include women's interests and gender mainstreaming issues and on resources allocated in this regard * E/CN.6/2000/PC/1. UN تقرير مقارن بشأن الكيفية التي استخدمت في مختلف فئات مشاريع وبرامج مؤسسات الأمم المتحدة لإدراج اهتمامات المرأة والقضايا المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وبشأن الموارد المخصصة في هذا الصدد
    It was unclear how women's interests were represented in the Ministry of Justice, and there appeared to be a lack of gender sensitivity in respect of immigrant women seeking asylum. UN وقالت إنه من غير الواضح كيفية عرض مصالح النساء على وزارة العدل، كما أنه يبدو أن هناك نقصا في مراعاة المنظور الجنساني فيما يتعلق بالنساء المهاجرات اللواتي تطلبن اللجوء.
    UNIFEM has drawn upon five specific and inter-related issues that link the local to the global and that honor women's interests, creativity and concerns. UN ويعتمد الصندوق على خمس قضايا محددة ومترابطة تصل ما هو محلي بما هو عالمي وتهتم بمصالح المرأة وإبداعها وشواغلها.
    Netherlands Association of women's interests, Women's Work and Equal Citizenship UN الرابطة الهولندية لمصالح المرأة وعملها والمساواة في المواطنة
    Participation in these different spaces has enabled a more positive national agenda regarding the women's interests. UN وتمكّن المشاركة في هذه الساحات المتعددة من وضع خطة وطنية أكثر إيجابية فيما يتعلق باهتمامات المرأة.
    However, women's interests and special concerns are observed in the formulation of mainstream Government policy. UN ومع ذلك، تراعي اهتمامات النساء وشواغلهن الخاصة عند صياغة السياسة الحكومية بمجراها الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more