"women's ngos" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية النسائية
        
    • المنظمات النسائية غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة
        
    • المنظمات غير الحكومية للمرأة
        
    • منظمات غير حكومية نسائية
        
    • منظمة غير حكومية نسائية
        
    • منظمة نسائية غير حكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية النسائية
        
    • للمنظمات النسائية غير الحكومية
        
    • للمنظمات غير الحكومية النسائية
        
    • منظمات نسائية غير حكومية
        
    • والمنظمات النسائية غير الحكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية النسوية
        
    • المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة
        
    • النسوية غير الحكومية
        
    There were some women's NGOs concerned with environmental issues. UN كما توجد بعض المنظمات غير الحكومية النسائية المعنية بالقضايا البيئية.
    Most of these groups are women's NGOs. UN ومعظم هذه المجموعات من المنظمات غير الحكومية النسائية.
    CRIAW has been instrumental in anchoring much of the " Beijing " related work for women's NGOs in Canada. UN وظل المعهد وسيلة مفيدة في إرساء كثير من أهداف منهاج عمل بيجين داخل المنظمات غير الحكومية النسائية في كندا.
    It provides mentoring, advocacy and communication capability for a significant cross-section of women's NGOs in New Zealand. UN وتوفر المنظمة القدرة على التوجيه والدعوة والاتصال لمجموعة واسعة متنوعة من المنظمات النسائية غير الحكومية في نيوزيلندا.
    women's NGOs have also contributed to raising awareness that women's rights are human rights. UN وساهمت المنظمات النسائية غير الحكومية أيضا في تعميق الوعي بأن حقوق المرأة هي من حقوق الإنسان.
    For this reason, women's NGOs were extensively consulted during the drafting phase of the report. UN ولذلك استشيرت المنظمات غير الحكومية النسائية بكثافة خلال صياغته.
    Special efforts should be made to engage local women's NGOs in the peace negotiations. UN ويتعين القيام بمجهودات لإشراك المنظمات غير الحكومية النسائية المحلية في مفاوضات السلام.
    Increased communication, and the provision of resources and training to support women's NGOs' monitoring and documentation of violations should occur. UN وينبغي إجراء المزيد من الاتصالات، وتوفير الموارد والتدريب لدعم رصد المنظمات غير الحكومية النسائية للانتهاكات وتوثيقها.
    In Central and Eastern Europe, UNICEF works on capacity-building with women's NGOs. UN وفي وسط أوروبا وأوروبا الشرقية تعمل اليونيسيف في مجال بناء القدرات مع المنظمات غير الحكومية النسائية.
    Family members and a number of women's NGOs claimed that the authorities were protecting influential personalities. . UN وادعى أفراد الأسر كما ادعى عدد من المنظمات غير الحكومية النسائية بأن السلطات كانت تحمي بعض الأشخاص من ذوي النفوذ.
    Finalized analysis of reports from 15 counties on the profile of women's NGOs UN أُستكمل تحليل التقارير الواردة من 15 قضاء بشأن سمات المنظمات غير الحكومية النسائية
    The NWM has placed particular focus on helping to improve the capability of women's NGOs in this regard. UN ركزت الآلية الوطنية للمرأة بصفة خاصة على المساعدة على تحسين قدرة المنظمات النسائية غير الحكومية في هذا الصدد.
    This work is done in collaboration with women's NGOs, trade unions, and faith-based institutions. UN وأُنجز هذا العمل بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية والنقابات والمؤسسات الدينية.
    Forum of women's NGOs of Kyrgyzstan UN منتدى المنظمات النسائية غير الحكومية في قيرغيزستان
    Forum of women's NGOs of Kyrgyzstan UN منتدى المنظمات النسائية غير الحكومية في قيرغيزستان
    women's NGOs had played a major role in consciousness-raising and in encouraging the reporting of domestic violence by its victims. UN وقد أدّت المنظمات النسائية غير الحكومية دوراً كبيراً في زيادة الوعي وتشجيع ضحايا العنف المنزلي على اﻹبلاغ عنه.
    The State Committee was committed to cooperating with women's NGOs in efforts to implement the Convention. UN واللجنة الحكومية ملتزمة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في الجهود التي تبذلها لتنفيذ الاتفاقية.
    Forum of women's NGOs of Kyrgyzstan UN منتدى المنظمات غير الحكومية للمرأة في قيرغيزستان
    Three women's NGOs have received such awards for their special contribution to the protection of environment. UN وقد حصلت على هذه الجوائز ثلاث منظمات غير حكومية نسائية عن إسهامها الخاص في حماية البيئة.
    Forums conducted, comprising one national forum for 43 women's NGOs and 9 consultative forums with the Ministry of Gender and Development and national and international partners UN منتديات عقدت تتألف من منتدى وطني لـ 43 منظمة غير حكومية نسائية و 9 منتديات استشارية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والشركاء الوطنيين والدوليين
    Some 200 women's NGOs played an important role in identifying priorities and championing guaranteed constitutional rights for women. UN وقد أدت ٠٠٢ منظمة نسائية غير حكومية دوراً هاماً في تحديد اﻷولويات والدفاع عن الحقوق الدستورية المكفولة للمرأة.
    The Fund has particularly assisted women's NGOs and networks to strategize and participate at all levels of the preparatory process for the Conference. UN وساعد الصندوق، على وجه الخصوص، والمنظمات غير الحكومية النسائية والشبكات النسائية في وضع استراتيجيات للعملية التحضيرية للمؤتمر والمشاركة فيها على جميع مستوياتها.
    The BWA commends the women's NGOs for their continued efforts in this regard. UN ويَدين مكتب شؤون المرأة بالتقدير للمنظمات النسائية غير الحكومية لجهودها المتواصلة في هذا الاتجاه.
    The quest for effective mechanisms to combat violence against women in the family is not and cannot be the sole responsibility of women's NGOs. UN إن البحث عن آليات فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة ليس، ولا يمكن أن يكون، هو المسؤولية الوحيدة للمنظمات غير الحكومية النسائية.
    Nepal gave an award to three women's NGOs for their special contribution to the protection of environment. UN ففي نيبال، منحت جائزة لثلاث منظمات نسائية غير حكومية لمساهمتها الخاصة في حماية البيئة.
    ● Organize periodic briefings and dialogues with donors, Governments, women's NGOs and the media. UN ● تنظيـم جلسات إحاطة وحوارات دورية مع المانحيــن والحكومات والمنظمات النسائية غير الحكومية ووسائط الاتصال.
    If violence was occurring on a massive scale, however, society would know of its existence because of the number of women's NGOs active in the country. UN ولكن إذا كان العنف يحدث على نطاق واسع فلا شك أن المجتمع سيعلم بوجوده بسبب وجود عدد من المنظمات غير الحكومية النسوية العاملة في البلد.
    Efforts have been made to reinforce the activities of women's NGOs in combating violence against women: in many areas assistance comes from crisis centres set up by women's NGOs. UN وقد بذلت جهود لتعزيز أنشطة المنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة في مجال مكافحة العنف الواقع بالمرأة: في العديد من المناطق، تقدم المساعدة من قبل مراكز الأزمات التي أنشأتها هذه المنظمات.
    52. The Department for the Promotion of Women was cooperating closely with women's NGOs in order to find ways and means for integrating women into decision-making and development bodies. UN ٥٢ - واستطردت قائلة إن إدارة النهوض بالمرأة تتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات النسوية غير الحكومية من أجل إيجاد سبل ووسائل ﻹدماج المرأة في هيئات اتخاذ القرار والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more