"women's participation in all" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة المرأة في جميع
        
    • مشاركة النساء في جميع
        
    • مشاركة المرأة في كل
        
    • بمشاركة المرأة في جميع
        
    • مشاركتها في جميع
        
    That was a far-reaching initiative, which would increase women's participation in all spheres of life. UN وهي مبادرة ذات أثر بعيد المدى، ﻷنها ستزيد من مشاركة المرأة في جميع ميادين الحياة.
    It also guaranteed women's participation in all areas of public life. UN كما يضمن مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة السياسية.
    Provision of adequate resources to enhance women's participation in all aspects of national life; UN ' 3` توفير الموارد الكافية لتعزيز مشاركة المرأة في جميع جوانب الحياة الوطنية؛
    A range of innovative strategies and good practices are available to increase women's participation in all areas of decision-making. UN وثمة مجموعة من الاستراتيجيات المبتكرة والممارسات السليمة لزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرار.
    Kenya is addressing the situation by providing education and increasing women's participation in all sectors and at all levels of decision-making. UN وتقوم كينيا بمعالجة الحالة بتوفير التعليم وزيادة مشاركة النساء في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات صنع القرار.
    Affirmative steps will be institutionalized to ensure women's participation in all levels of policy and decisionmaking. UN وسيتم إضفاء الطابع المؤسسي على الخطوات الإيجابية لضمان مشاركة المرأة في كل مستويات إقرار السياسات وصنع القرار.
    A range of innovative strategies and good practices are available to increase women's participation in all areas of decision-making. UN وثمة مجموعة من الاستراتيجيات المبتكرة والممارسات السليمة لزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرار.
    We need to increase women's participation in all areas of decision-making, repeal laws and eradicate discriminatory policies and practices. UN ويتعين علينا زيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرارات وإلغاء القوانين والتخلص من السياسات والممارسات التمييزية.
    UNHCR and its partners continued to underscore the importance of women's participation in all leadership and management structures in the settlement. UN استمرت المفوضية وشركاؤها في تأكيد أهمية مشاركة المرأة في جميع هياكل القيادة والإدارة في المستوطنات.
    What measures are being taken, if any, to increase women's participation in all committees? UN والمطلوب ذكر التدابير الجاري اتخاذها، إن وجدت، لزيادة مشاركة المرأة في جميع اللجان.
    It actively promoted the recruitment of Palestinian women to the Council and encouraged women's participation in all Council activities. UN وقام المجلس بشكل نشط بتشجيع توظيف النساء الفلسطينيات في المجلس، وتشجيع مشاركة المرأة في جميع أنشطة المجلس.
    Fear of violence is a serious impediment to women's participation in all forms of social and economic life. UN والخوف من العنف يشكل عقبة كبيرة أمام مشاركة المرأة في جميع أشكال الحياة الاجتماعية والاقتصادية.
    In spite of women's participation in all spheres of life, they continue to be regarded primarily as the homemaker, wife and mother. UN وبرغم مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة إلا أنها ما زال ينظر إليها أساسا بوصفها ربة البيت والزوجة والأم.
    Please provide information on measures taken, including temporary special measures, to increase women's participation in all areas of political and public life, including their participation in diplomatic and international affairs. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك مشاركتها في الشؤون الدبلوماسية والدولية.
    Specific measures are needed to ensure women's participation in all aspects of peacebuilding. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير محددة لضمان مشاركة المرأة في جميع جوانب بناء السلام.
    Cultural barriers and traditional gender roles continue to hamper women's participation in all spheres of life. UN ولا تزال الحواجز الثقافية والأدوار الجنسانية التقليدية تعوق مشاركة المرأة في جميع مناحي الحياة.
    The Kenyan Constitution has entrenched women's participation in all aspects of Kenya's governance structures and societal life in general. UN وقد رسخ الدستور الكيني مشاركة المرأة في جميع جوانب هياكل الحوكمة في كينيا، وفي الحياة الاجتماعية بشكل عام.
    A national conference on women recently held in Beijing had set objectives to be achieved by the end of the century, namely, to enhance public awareness of women's rights, increase women's participation in all spheres of life and punish those guilty of violence against women. UN بشأن المرأة، حدد أهدافا يجب بلوغها بحلول نهاية القرن، هي زيادة الوعي العام بحقوق المرأة، وزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة ومعاقبة الذين يدانون بممارسة العنف ضد المرأة.
    One representative recognized the unequal sharing of family responsibilities as a specific critical area of concern affecting women's participation in all spheres of life. UN واعترف أحد الممثلين بالتقاسم غير المتكافئ لمسؤوليات اﻷسرة باعتبارها إحدى مجالات الاهتمام التي تتسم بأهمية معينة والتي تؤثر على مشاركة المرأة في جميع مجالات الحياة.
    17. women's participation in all facets of developments is considered vital. UN 17- وتعتبر مشاركة النساء في جميع جوانب التنمية أمراً حيوياً.
    The Women and Sport Project, funded by the Government, fosters women's participation in all areas of sport experiences. UN ويعزز مشروع المرأة والرياضة، الممول من الحكومة، مشاركة المرأة في كل مجالات اﻷنشطة الرياضية.
    It should also provide information on the Committee's recommendations, in particular on violence against women, as well as statistics on women's participation in all spheres. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تقدم معلومات بشأن توصيات اللجنة، وخاصة التوصيات المتعلقة بالعنف الممارس ضد المرأة، وكذلك إحصاءات متصلة بمشاركة المرأة في جميع الميادين.
    121. Qatar has taken specific steps to ensure the advancement of Qatari women and to promote women's participation in all spheres. The main steps taken are described below. UN 121- قامت دولة قطر باتخاذ إجراءات عملية للنهوض بالمرأة القطرية وتعزيز مشاركتها في جميع المجالات وعلى رأسها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more