"women's unpaid" - Translation from English to Arabic

    • المرأة غير المأجور
        
    • غير المأجور الذي تؤديه المرأة
        
    • المرأة غير المدفوع الأجر
        
    • المرأة بدون أجر في
        
    • غير المأجور الذي تضطلع به المرأة
        
    • المرأة بلا أجر
        
    • المرأة غير المأجورة
        
    • تقوم به المرأة دون أجر
        
    • عمل المرأة دون أجر
        
    • المرأة دون أجر في
        
    • المرأة دون مقابل
        
    • المرأة غير مدفوع الأجر
        
    Improving quantification of women's unpaid work in support of poverty eradication policies UN تحسين القياس الكمي لعمل المرأة غير المأجور دعما لسياسات القضاء على الفقر
    Objective of the Organization: To increase the capacity of selected national Governments to implement time-use surveys for the measurement of women's unpaid work. UN هدف المنظمة: زيادة قدرة الحكومة الوطنية المختارة على تنفيذ استقصاءات بشأن استخدام الوقت لقياس عمل المرأة غير المأجور.
    The economic value of women's unpaid labour as a contribution to economic growth and social development is vastly under-acknowledged. UN ويكاد لا يُعترف بالقيمة الاقتصادية لعمل المرأة غير المأجور كمساهمة في النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.
    At the same time, women's unpaid work remains unrecognized and unaccounted for in national accounts. UN وفي الوقت نفسه، استمر تجاهل العمل غير المأجور الذي تؤديه المرأة أو مراعاته في إعداد الحسابات القومية.
    Most of women's unpaid labour in the agriculture sector is family labour. UN ومعظم عمل المرأة غير المدفوع الأجر في قطاع الزراعة يتمثل في العمل المتعلق بالأسرة.
    In many regions, the issue of women's unpaid care work is increasingly seen as a policy issue needing greater attention. UN وينظر بشكل متزايد إلى عمل المرأة بدون أجر في مجال الرعاية كمسألة تتعلق بالسياسات ومن الضروري إيلاؤها مزيدا من الاهتمام.
    She said she had no statistics on use of time, which could demonstrate the value of women's unpaid work. UN وقالت إنها ليس لديها بشأن استغلال الوقت، إحصاءات توضح قيمة العمل غير المأجور الذي تضطلع به المرأة.
    3.3 According Value to women's unpaid Work UN 3-3 إضفاء قيمة على عمل المرأة غير المأجور
    Improving quantification of women's unpaid work in support of poverty eradication policies UN تحسين القياس الكمي لعمل المرأة غير المأجور دعما لسياسات القضاء على الفقر
    :: Address both the public and private spheres of women's lives, including use of temporary special measures to address a history of disadvantage, and measure the opportunity of outcomes not just opportunity, with a particular attention to women's unpaid work UN :: معالجة كل من الجانبين العام والخاص في حياة المرأة، بما في ذلك استخدام تدابير خاصة مؤقتة لمعالجة تاريخ من الحرمان، وقياس الفرص المتاحة لتحقيق نتائج لا مجرد الفرص المتاحة فحسب، مع إيلاء اهتمام خاص لعمل المرأة غير المأجور
    V. Addressing women's unpaid care work UN خامساً - التصدّي لعمل المرأة غير المأجور في مجال الرعاية
    It assessed policy actions in relation to their impact on women's human rights and capabilities; the reduction and redistribution of women's unpaid care work; and women's equal and meaningful participation as actors, leaders and decision makers. UN وقيمت الإجراءات المرتبطة بالسياسات من حيث أثرها على حقوق الإنسان للمرأة وقدراتها؛ والحدّ من عمل المرأة غير المأجور في مجال الرعاية وإعادة توزيعه؛ ومشاركة النساء الهادفة على قدم المساواة مع الرجل، بوصفهن عناصر فاعلة وقائدات وصانعات قرار.
    The Guidebook is a compendium of methodologies and tools, which utilize time-use data, gender aware modelling and gender budgeting to measure and integrate women's unpaid work in national planning instruments and macroeconomic policies. UN والدليل هو خلاصة للمنهجيات والأدوات التي تستخدم بيانات استعمال الوقت، ووضع نماذج مراعية للفوارق بين الجنسين والميزنة الجنسانية لقياس وإدماج عمل المرأة غير المأجور في أدوات التخطيط وسياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    Improving quantification of women's unpaid work in support of poverty eradication policies UN واو - تحسين القياس الكمي لعمل المرأة غير المأجور دعما لسياسات القضاء على الفقر
    To date, no universal measurement tools have been developed to evaluate women's unpaid work. UN ولم يجر حتى الآن اعتماد أدوات قياس عامة لتقييم العمل غير المأجور الذي تؤديه المرأة.
    At the same time, women's unpaid work remains unrecognized and unaccounted for in the national accounts. UN وفي الوقت نفسه، استمر تجاهل العمل غير المأجور الذي تؤديه المرأة أو مراعاته في إعداد الحسابات القومية.
    The Bill recognizes non monetary contribution thus giving significance to women's unpaid work within the family. UN ويسلم مشروع القانون بالمساهمة غير النقدية، الأمر الذي يعطي دلالة وأهمية لعمل المرأة غير المدفوع الأجر في الأسرة.
    To date, no universal measurement tools have been developed to evaluate women's unpaid work. UN ولم يجر حتى الآن استحداث أي آليات عالمية لقياس عمل المرأة غير المدفوع الأجر وتقييمه.
    In many regions, the issue of women's unpaid care work is increasingly seen as a policy issue needing greater attention. UN وينظر بشكل متزايد إلى عمل المرأة بدون أجر في مجال الرعاية كمسألة تتعلق بالسياسات ومن الضروري إيلاؤها مزيدا من الاهتمام.
    It is working to achieve greater visibility for women's unpaid work in census exercises. UN ويقوم الصندوق بأنشطة تستهدف الحرص في عمليات الإحصاء السكاني على تسليط المزيد من الضوء على العمل غير المأجور الذي تضطلع به المرأة.
    The most recent study shows that the difference in the amount of unpaid work done by women and men fell during the 1990s, which is explained by a reduction in women's unpaid work and men's paid work. UN ويتبين من أحدث دراسة أن الفرق في مبلغ العمل غير المدفوع الأجر الذي تقوم به المرأة والرجل قد هبط خلال التسعينات، ويفسر ذلك انخفاض عمل المرأة بلا أجر وعمل الرجل بأجر.
    Such criterion is unlikely to include women's unpaid contributions to the household. UN ومن غير المحتمل أن تشمل هذه المعايير مساهمات المرأة غير المأجورة في الأسرة.
    19. There is a misperception that domestic work is unskilled work or does not constitute work at all; just like women's unpaid work in the family is undervalued. UN 19- وهناك مفهوم خاطئ يعتبر العمل المنزلي عمل غير ماهر أو أنه ليس عملاً على الإطلاق؛ بنفس الطريقة التي يتم بها بخس قيمة العمل الذي تقوم به المرأة دون أجر في إطار الأسرة.
    The social costs of debt servicing in relation to reduced access to basic services such as health, education, water and energy supplies, and the increased burden on women's unpaid work must be taken into account. UN ولا بد من أن تؤخذ في الاعتبار التكاليف الاجتماعية المترتبة على خدمة الديون، من حيث الحد من إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم والمياه وإمدادات الطاقة، فضلا عن تزايد عبء عمل المرأة دون أجر.
    However, did it agree that, under the Convention, it was obliged to attach a fair value to women's unpaid work in the home? UN ومع ذلك، سألت عما إذا كانت شيلي توافق على الإلتزام بموجب الاتفاقية بتحديد قيمة عادلة لعمل المرأة دون أجر في المنـزل.
    The programme will be replicated in other countries in 2011 to assist member States to measure and integrate women's unpaid work in national planning instruments and macroeconomic policies. UN وسيجري استنساخ البرنامج في بلدان أخرى خلال عام 2011، لمساعدة الدول الأعضاء على قياس حجم العمل الذي تقوم به المرأة دون مقابل وإدماجه في صكوك التخطيط وفي سياسات الاقتصاد الكلي الوطنية.
    Cuts in public expenditure also led to an increase in women's unpaid labour. UN كما أدت تخفيضات الإنفاق العام إلى زيادة في عمل المرأة غير مدفوع الأجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more