It is intended in particular to improve predeployment training, with particular stress on special measures to protect women against all forms of violence. | UN | ويُراد بالتحديد تحسين التدريب قبل الانتشار، مع تركيز متميز على تدابير خاصة لحماية المرأة من جميع أشكال العنف. |
66. The Committee noted with concern that no legislation was envisaged to protect women against all forms of violence. | UN | ٦٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق عدم وجود اتجاه ﻹصدار تشريعات لحماية المرأة من جميع أشكال العنف. |
66. The Committee noted with concern that no legislation was envisaged to protect women against all forms of violence. | UN | ٦٦ - ولاحظت اللجنة مع القلق عدم وجود اتجاه ﻹصدار تشريعات لحماية المرأة من جميع أشكال العنف. |
8. The Comorian legal framework protects women against all forms of violence. | UN | 8 - ويحمي الإطار القانوني في جزر القمر المرأة من جميع أشكال العنف. |
Protection of women against all forms of exploitation | UN | حماية النساء من جميع أشكال الاستغلال |
15. The Comorian legal framework protects women against all forms of violence. | UN | 15 - ويحمي الإطار القانوني في جزر القمر المرأة من جميع أشكال العنف. |
During the reporting period, Turkmenistan made significant progress in implementing its obligations under the Convention to protect women against all forms of discrimination and ensure their equal rights in all walks of life. | UN | وخلال الفترة المستعرضة أحرزت تركمانستان تقدماً كبيراً في تنفيذ التزاماتها المنبثقة عن الاتفاقية والموجهة لضمان حماية المرأة من جميع أشكال التمييز وتفعيل مساواتها في الحقوق في جميع نواحي الحياة. |
This survey and several other data collected caused rise of advocacy and lobby for legislative reform for the protection of women against all forms of violence. | UN | لقد تسبب هذا الاستقصاء وعدة بيانات أخرى تم جمعها في زيادة الدعوة والمناصرة لإجراء إصلاح تشريعي من أجل حماية المرأة من جميع أشكال العنف. |
The Personal Status Code promulgated in 1956 protects women against all forms of violence, guarantees them full capacity to seek legal remedies and includes various arrangements for compensation. | UN | تحمي مجلة الأحوال الشخصية الصادرة في عام 1956 المرأة من جميع أشكال العنف، وتضمن لها الأهلية الكاملة للانتصاف وتحدد سبلاً عديدة لجبر الضرر. |
Syrian law protects women against all forms of violence, rape and abuse. | UN | 55- هذا وقد حمى المشرع السوري المرأة من جميع أشكال العنف والاغتصاب والتعسف الأخلاقي. |
The Constitution of 11 December 1990 provides a framework for the protection of women against all forms of discrimination. | UN | يوفر دستور 11 كانون الأول/ديسمبر 1990 إطارا مرجعيا لحماية المرأة من جميع أشكال التمييز. |
5. Protection of women against all forms of violence; | UN | (5) كفالة حماية المرأة من جميع أشكال العنف؛ |
Concerns were also raised about gender-based violence and the lack of a comprehensive legal framework to protect women against all forms of violence, while the need for increased participation of women in national reconciliation, as well as in key reform and decision-making processes, was stressed. | UN | وأثيرت الشواغل أيضا بشأن العنف الجنساني وإزاء غياب إطار قانوني شامل لحماية المرأة من جميع أشكال العنف، مع التأكيد على ضرورة زيادة مشاركة المرأة في المصالحة الوطنية وفي العمليات الرئيسية للإصلاح وصنع القرار. |
92. The Personal Status Code promulgated in 1956 protects women against all forms of violence, guarantees them full capacity to seek legal remedy and lays out various options for compensation. | UN | 92- تحمي مجلة الأحوال الشخصية الصادرة في عام 1956 المرأة من جميع أشكال العنف، وتضمن لها الأهلية الكاملة للانتصاف وتحدد سبلاً عديدة لجبر الضرر. |
Ensure in law and in practice the protection of women against all forms of violence (Canada); 143.120. | UN | 143-119- ضمان حماية المرأة من جميع أشكال العنف في القانون والممارسة (كندا)؛ |
The Cambodian Constitution protects the rights of women against all forms of discrimination and prohibits the exploitation of women in employment and by prostitution (arts. 45 and 46). | UN | ويحمي دستور كمبوديا حقوق المرأة من جميع أشكال التمييز ويحظر استغلال النساء في مجال العمل أو بواسطة البغاء )المادتان ٤٥ و ٤٦(. |
3. In the social context, the GCC States sought, inter alia, to assist low-income women and women heads of household, to protect women against all forms of violence and to eradicate illiteracy among girl children and women, in line with the tenets of the sharia. | UN | 3 - وعلى الصعيد الاجتماعي، تعمل بلدان مجلس التعاون على مساعدة النساء ذوات الدخل المنخفض والنساء رئيسات الأسر المعيشية، وكذلك على حماية المرأة من جميع أشكال العنف، وعلى محو الأمية في أوساط الفتيات والنساء إلى جانب غيرهن من أفراد المجتمع، وذلك في حدود الاحترام لأحكام الشريعة. |
In its 2005 direct request, the Committee noted the Government's statement that Syrian legislation (sections 489, 490, 492, 510 and 511 of the Penal Code of 1949, as amended) protects women against all forms of violence, rape and moral wrongdoing and that no cases of sexual harassment exist in the country. | UN | ولاحظت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2005، بيان الحكومة بأن التشريعات السورية (المواد 489 و 490 و 492 و 510 و 511 من قانون العقوبات لعام 1949، على النحو المعّدل) تحمي المرأة من جميع أشكال العنف والاغتصاب والإساءة المعنوية وبأنه لا توجد حالات مضايقة جنسية في البلد. |
10. Please provide information on the results achieved under the Protection of Victims of Sexual Violence Programme within the Promujeres Fund and whether new programmes to protect women against all forms of violence at the local levels were established in 2006 and 2007. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات عن النتائج المحرزة في إطار برنامج حماية ضحايا العنف الجنسي في سياق صندوق النهوض بالمرأة، وعما إذا وضعت برامج جديدة لحماية النساء من جميع أشكال العنف على الصعد المحلية في عامي 2006 و 2007. |
10. Please provide information on the results achieved under the Protection of Victims of Sexual Violence Programme within the Promujeres Fund and whether new programmes to protect women against all forms of violence at the local levels were established in 2006 and 2007. | UN | 10 - ويرجى تقديم معلومات عن النتائج المحرزة في إطار برنامج حماية ضحايا العنف الجنسي في سياق صندوق النهوض بالمرأة وعما إذا وضعت برامج جديدة لحماية النساء من جميع أشكال العنف على الأصعدة المحلية في عامي 2006 و 2007. |
Consolidate the mechanisms to protect women against all forms of violence (Morocco); | UN | 93-40- دعم الآليات الرامية إلى حماية النساء من جميع أشكال العنف (المغرب)؛ |