Laws that protect women against violence and abuse should be enforced. | UN | وينبغي إنفاذ القوانين التي تحمي المرأة من العنف وسوء المعاملة. |
It also notes the lack of federal legislation or minimum standards for protection of women against violence and domestic violence. | UN | وتلاحظ أيضا عدم وجود أي تشريع اتحادي أو معايير دنيا لحماية المرأة من العنف والعنف المنزلي. |
It would also be interesting to know what additional measures were possible to protect women against violence. | UN | وهل من اليسير أن تحصل المرأة عليها؟ وأضافت أنها مهتمة أيضا بمعرفة التدابير الإضافية الممكنة لحماية المرأة من العنف. |
The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. | UN | كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف. |
Malaysia had launched a " women against violence " campaign in 2001 and had embarked on a " Stop rape: respect and restrain " campaign in 2004. | UN | وشرعت ماليزيا في عام 2001 بحملة " المرأة ضد العنف " وشرعت في حملة " وقف الاغتصاب: الاحترام وضبط النفس " في عام 2004. |
She asked whether there was any intention to align the Criminal Code with the Council of Europe recommendation on the protection of women against violence. | UN | وسألت عما إذا كانت هناك أية نية في التوفيق بين المدونة الجنائية وتوصية مجلس أوروبا بشأن حماية المرأة من العنف. |
The standards of prevailing law that involve protecting women against violence are applied for all crime victims, including women who are engaged in prostitution. | UN | وتطبَّق معايير القانون الساري المتصلة بحماية المرأة من العنف على جميع ضحايا الجرائم، ومنهم النساء الممارسات للبغاء. |
Colombia and Ecuador added constitutional provisions to protect women against violence. | UN | وأضافت إكوادور وكولومبيا أحكاما دستورية لحماية المرأة من العنف. |
It encouraged the imposition of penalties provided for in the Criminal Code to protect women against violence and efforts to provide adequate housing. | UN | وشجعت فرض العقوبات المنصوص عليها في القانون الجنائي لحماية المرأة من العنف والجهود الرامية إلى توفير السكن اللائق. |
Amendments introduced include provisions to protect women against violence in the public as well as the private sphere. | UN | وتعتبر حماية المرأة من العنف على الصعيدين العام والخاص على السواء من بين التعديلات المطروحة. |
The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. | UN | كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية. |
The State party should ensure the inclusion of the issue of protection of women against violence in school curricula. | UN | كما ينبغي لها أن تضمن إدراج المواضيع المتعلقة بحماية المرأة من العنف في المناهج التعليمية. |
Amongst other clauses, it contains provisions for the protection of women against violence and alleviating female poverty. | UN | ويتضمن هذا القانون، ضمن أحكام أخرى، أحكاماً تتعلق بحماية المرأة من العنف وتخفيف حدة فقر الإناث. |
In addition, the law does not adequately protect women against violence. | UN | كما أن القانون، إضافة إلى ذلك، لا يعمل على حماية المرأة من العنف بشكلٍ كافٍ. |
Affirmative action programmes and steps to protect women against violence were urgently needed. | UN | وهناك حاجة ملحة لوضع برامج عمل إيجابية واتخاذ خطوات لحماية المرأة من العنف. |
The Courts of Sweden also take part in inter-agency cooperation to protect women against violence. | UN | وتشارك محاكم السويد أيضا في أنشطة التعاون فيما بين الوكالات في مجال حماية المرأة من العنف. |
The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف. |
It is for this reason that there is a robust framework under Singapore law to protect all women against violence and abuse. | UN | ولهذا السبب هناك إطار متين يخضع لقانون سنغافورة لحماية جميع النساء من العنف والإيذاء. |
women against violence (Europe) | UN | منظمة المرأة ضد العنف في أوروبا |
The Constitution, the Penal Code and the Women's Charter protected women against violence. | UN | ويحمي الدستور، وكذلك القانون الجنائي وميثاق المرأة، النساء ضد العنف. |
Association of women against violence Raquel Cardoso | UN | رابطة النساء المناهضات للعنف راكيل كاردوزو |
22. The existing state committees to combat violence against women play a potentially important role in providing better protection of women against violence. | UN | 22- تؤدي اللجان الحكومية القائمة حالياً والمعنية بمكافحة العنف ضد المرأة دوراً هاماً في توفير حماية أفضل للنساء من العنف. |
A national commission for the prevention of violence against women had been set up which included representatives of the Red de Mujeres contra la Violencia (women against violence Network) and other civil society organizations. | UN | وكُوِّنت لجنة وطنية لمنع العنف ضد المرأة تشمل ممثلين للشبكة النسائية لمكافحة العنف ولمنظمات المجتمع المدني الأخرى. |
Associação de Mulheres Contra a Violência (Association of women against violence) is an independent and not-for-profit non-governmental organization that works within a human rights perspective. | UN | الرابطة النسائية لمناهضة العنف منظمة غير حكومية مستقلة وغير هادفة للربح تعمل من منظور حقوق الإنسان. |
27. The Committee takes note of the measures taken by the State party to protect women against violence, including domestic violence, and appreciates the existence of a housing unit allocated as a temporary refuge for women subjected to violence of any kind, as well as the Ministry of Social Development services' efforts to follow up on individual cases. | UN | 27- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية المرأة من العنف، بما في ذلك العنف المنزلي، وتعرب عن تقديرها لوجود وحدة سكنية مخصصة لإيواء النساء اللائي يتعرضن للعنف مهما كان نوعه بصفة مؤقتة، وللجهود التي تبذلها وزارة التنمية الاجتماعية لمتابعة الحالات الفردية في هذا الصدد. |
The organization is also a member of and national focal point for women against violence Europe, a European network aimed at promoting and protecting the human rights of women, youth and children. | UN | والمؤسسة عضو أيضا في منظمة نساء ضد العنف في أوروبا ومنسقة وطنية لها، وهي شبكة أوروبية تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والشباب والأطفال. |
Instructors came from the Academy, the National Centre for Crime Prevention and the Organization of Women for women against violence. | UN | وقد جاء المعلمون من الأكاديمية والمركز الوطني لمنع الجريمة للمنظمة النسائية للمرأة ضد العنف. |
Second, in respect of violence against women in society, the amended criminal law provides protection for women against violence. | UN | ثانيا، بالنسبة للعنف ضد المرأة في المجتمع، يوفر القانون الجنائي المعدل الحماية للمرأة من العنف. |