"women and child victims" - Translation from English to Arabic

    • النساء والأطفال ضحايا
        
    • الأطفال والنساء ضحايا
        
    • بالنساء والأطفال ضحايا
        
    • الضحايا من النساء والأطفال
        
    • للنساء والأطفال ضحايا
        
    Specialized family courts had been established in addition to shelters for women and child victims of trafficking and sexual exploitation. UN كما أُنشئت محاكم متخصصة للأُسرة بالإضافة إلى أماكن لإيواء النساء والأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي.
    The objective of the Plan of Action is to mainstream, and reintegrate women and child victims of prostitution in society. UN وهدف خطة العمل هو إدخال النساء والأطفال ضحايا البغاء في تيار المجتمع العام وإعادة إدماجهم فيه.
    The Committee therefore stresses the need for the State party to guarantee that women and child victims of enforced disappearance receive specific protection and assistance. UN وفي هذا السياق، تؤكد اللجنة على ضرورة ضمان الدولة الطرف استفادة النساء والأطفال ضحايا الاختفاء القسري من الحماية والمساعدة بشكل محدد.
    Establishment of shelters for women and child victims of abuse and ill-treatment. UN إنشاء مراكز لاستقبال الأطفال والنساء ضحايا سوء المعاملة والاعتداء.
    The Ministry has also established, in all of the Kingdom's courts of first instance and appeal courts, judicial care units for women and child victims of violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة العدل والحريات خلايا للتكفل القضائي بالنساء والأطفال ضحايا العنف في جميع المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف في المملكة.
    Members of the judiciary, the police force and child welfare services were also given training in the detection of violence in families and the care of women and child victims. UN ويجري أيضا تدريب أفراد السلطة القضائية وقوات الشرطة وخدمات رفاه الطفل على الكشف عن العنف في الأسر ورعاية الضحايا من النساء والأطفال.
    The Committee therefore stresses the need for the State party to guarantee that women and child victims of enforced disappearance receive specific protection and assistance. UN وفي هذا السياق، تؤكد اللجنة على ضرورة ضمان الدولة الطرف استفادة النساء والأطفال ضحايا الاختفاء القسري من الحماية والمساعدة بشكل محدد.
    In collaboration with various agencies, including the police and immigration services, the National Commission on Women's Affairs was preparing a manual on the treatment of women and child victims of trafficking. UN وتعد اللجنة، بالتعاون مع وكالات مختلفة من بينها الشرطة وخدمات الهجرة الوافدة، كتيبا بشأن معاملة النساء والأطفال ضحايا الاتجار.
    A draft law on the elimination of domestic violence contained, inter alia, provisions on the establishment of rehabilitation centres for women and child victims of violence in various parts of Azerbaijan. UN ويتضمن مشروع قانون بشأن القضاء على العنف العائلي أحكاماً بشأن إنشاء مراكز لإعادة تأهيل النساء والأطفال ضحايا العنف في أجزاء مختلفة من أذربيجان.
    The State party should guarantee women and child victims of violence access to complaint mechanisms, punish the perpetrators of such acts in an appropriate manner and facilitate victims' physical and psychological rehabilitation. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول النساء والأطفال ضحايا العنف إلى آليات تلقي الشكاوى وفرض العقوبات الملائمة على من يرتكب تلك الأفعال وأن تيسر إعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً.
    The State party should guarantee women and child victims of violence access to complaint mechanisms, punish the perpetrators of such acts in an appropriate manner and facilitate victims' physical and psychological rehabilitation. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول النساء والأطفال ضحايا العنف إلى آليات تلقي الشكاوى وفرض العقوبات الملائمة على من يرتكب تلك الأفعال وأن تيسر إعادة تأهيل الضحايا بدنياً ونفسياً.
    Donor Governments also noted their support to entities of the United Nations system in supporting women and child victims of conflict, enhancing women's participation in conflict resolution and supporting women to build and maintain peace. UN كما أشارت الحكومات المانحة إلى المساعدة التي تقدمها لكيانات منظومة الأمم المتحدة لدعم النساء والأطفال ضحايا الصراعات، وتعزيز مشاركة المرأة في تسوية الصراعات، ومساعدتها على بناء السلام والحفاظ عليه.
    In July 1997, together with three fellow students, he founded and became secretarygeneral of an NGO to assist women and child victims of sexual violence (SOS Violences Sexuelles). UN وفي تموز/يوليه 1997، أنشأ هو وثلاثة من زملائه الطلبة منظمة غير حكومية لمساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف الجنسي اسمها SOS Violences Sexuelles.
    In July 1997, together with three fellow students, he founded and became secretarygeneral of an NGO to assist women and child victims of sexual violence (SOS Violences Sexuelles). UN وفي تموز/يوليه 1997، أنشأ هو وثلاثة من زملائه الطلبة منظمة غير حكومية لمساعدة النساء والأطفال ضحايا العنف الجنسي اسمها SOS Violences Sexuelles.
    Implement an effective law to protect the women and child victims of domestic violence (Indonesia); 97.35. UN 97-34- تطبيق قانون فعال لحماية النساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي (إندونيسيا)؛
    131.136 Strengthen measures to investigate and prosecute cases of domestic violence and provide assistance to women and child victims of violence, in particular social rehabilitation (Sri Lanka); UN 131-136 تعزيز التدابير الرامية إلى التحقيق في حالات العنف المنزلي ومحاكمة مرتكبيها وتقديم المساعدة إلى النساء والأطفال ضحايا العنف، وخاصة إعادة التأهيل الاجتماعي (سري لانكا)؛
    (c) Temporary shelters do not exist for women and child victims of domestic violence and social and psychological assistance to victims is inadequate; and UN (ج) عدم توفر مآوٍ مؤقتة تلجأ إليها النساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي ونقص المساعدة الاجتماعية والنفسية المقدَّمة للضحايا؛
    Awareness-raising aids have also been developed to educate families about the prevention of violence to children, and professionals have been trained to take in and care for women and child victims of violence. UN وبدأ أيضاً إعداد أدوات لتوعية الأسر بشأن الوقاية من العنف ضد الأطفال وتدريب العاملين لاستقبال الأطفال والنساء ضحايا العنف والتكفل بهم.
    181. More support structures for women and child victims of sexual violence or abuse should be built and endowed with more human and material resources. UN 181- وينبغي نشر مراكز الاستماع إلى الأطفال والنساء ضحايا العنف أو الاعتداء الجنسي في جميع أنحاء البلد وتزويدها بالموارد البشرية والمادية الضرورية.
    The intention behind the enactment of this decree is to prohibit and combat human trafficking and to offer women and child victims access to special care. Article 8 states that higher penalties will be imposed if the victim of the offence is a woman or a child. A child is defined as any person, male or female, below the age of 18 years. UN يهدف هذا المرسوم إلى منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وإيلاء اهتمام خاص بالنساء والأطفال ضحايا هذه الجرائم حيث شدد المرسوم في المادة 8 منه العقوبة إذا ارتكب الجرم ضد النساء أو الأطفال حيث عرف الطفل بأنه كل ذكر أو أنثى لم يتجاوز الثامنة عشرة من العمر.
    The aim is to remedy/resolve the problem of trafficking while protecting and rehabilitating women and child victims. UN ويتمثل الهدف في هذا الصدد في علاج/حل مشكلة الاتجار مع حماية الضحايا من النساء والأطفال وإعادة تأهيلهم.
    A Women and Child Protection Unit (WCPU) in Thimphu under the RBP provides shelter and counselling to women and child victims of domestic violence. UN وتقدم وحدة حماية المرأة والطفل في تيمفو في إطار شرطة بوتان الملكية المأوى والاستشارة للنساء والأطفال ضحايا العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more