"women and children's" - Translation from English to Arabic

    • المرأة والطفل
        
    • بالمرأة والطفل
        
    • للنساء والأطفال
        
    • للمرأة والطفل
        
    • والنساء والأطفال
        
    • المرأة والأطفال
        
    EEC Trust Fund for Women and Children's Rights in Ukraine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لحقوق المرأة والطفل في أوكرانيا
    The training focused on human rights in relation to elections as well as Women and Children's rights UN وركز التدريب على حقوق الإنسان من حيث علاقتها بالانتخابات، وعلى حقوق المرأة والطفل
    That is why, at the summit, I welcomed the endorsement of our Global Strategy for Women and Children's Health. UN ولهذا السبب رحبت، في اجتماع القمة، بتأييد استراتيجيتنا العالمية من أجل صحة المرأة والطفل.
    This programme’s main areas of focus are promotion of health and education, advocacy for the protection of women and children’s rights. UN والغرض اﻷساسي لهذا البرنامج هو التركيز على النهوض بالصحة والتعليم، والدعوة إلى حماية حقوق المرأة والطفل.
    The Ministry for National Solidarity, the Advancement of Women and Children's Affairs was raised to the rank of ministry of state, and given a new junior ministry; UN رفع وزارة التضامن الوطني والنهوض بالمرأة والطفل إلى مرتبة وزارة الدولة مع إنشاء وزارة منتدبة إلى جانبها؛
    Training sessions conducted for 158 new recruits in the Women and Children's Protection Unit UN دورات تدريبية عقدت لما مجموعه 158 من الموظفين الجدد في وحدة حماية المرأة والطفل
    The Government has provided funding under the Ministry of Women and Children's Affairs and has established funds for women and local governance. UN وقدمت الحكومة التمويل اللازم في إطار وزارة شؤون المرأة والطفل وأنشأت صناديق للنهوض بالمرأة والحكم المحلي.
    The Ministry of Women and Children's Affairs had initiated a bill to facilitate the registration of property by women. UN وذكر أن وزارة شؤون المرأة والطفل قد وضعت قانوناً لتسهيل تسجيل ممتلكات النساء.
    The Ministry of Women and Children's Affairs has been made the coordinating body to see to the implementation of the Human Trafficking Act. UN وأصبحت وزارة شؤون المرأة والطفل الهيئة التنسيقية التي تتولى تنفيذ القانون المعني بالاتجار بالبشر.
    In 1998 Government appointed a member of state to be in charge of both Women and Children's Affairs at the Office of the President. UN في عام 1998، عينت الحكومة أحد أعضائها ليضطلع بمسؤولية شؤون كل من المرأة والطفل بديوان رئيس الجمهورية.
    EEC: Women and Children's Rights in Ukraine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لحقوق المرأة والطفل في أوكرانيا
    It also conducts regular trainings for the Judges on the Acts that impact Women and Children's lives. UN ويعقد المعهد أيضاً دورات تدريبية عادية للقضاة بشأن القوانين التي تؤثر على حياة المرأة والطفل.
    It highlighted the measures to promote Women and Children's rights. UN وسلطت الضوء على التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    It requested more information on the role of the Ministry of Family Affairs in promoting Women and Children's rights. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن دور وزارة شؤون الأسرة في تعزيز حقوق المرأة والطفل.
    Shirin Sharmin Chaudhury, State Minister of Women and Children's Affairs, Bangladesh UN شيرين شارمين شودري، وزيرة الدولة لشؤون المرأة والطفل في بنغلاديش
    It noted need for improvement in Women and Children's rights, personal security, education, health, justice and humanitarian assistance, particularly for indigenous and minority groups. UN وأشارت إلى ضرورة تحسين حقوق المرأة والطفل والأمن الشخصي والتعليم والصحة والعدالة والمساعدة الإنسانية، لا سيما ما يتعلق من ذلك بالسكان الأصليين والأقليات.
    The Tuvalu National Council of Women and regional partners have provided information to the general public on Women and Children's issues. UN وقد وفر المجلس الوطني لشؤون المرأة في توفالو والشركاء الإقليميون المعلومات للجمهور عن قضايا المرأة والطفل.
    :: Women and Children's rights in armed conflict zones. UN :: حقوق المرأة والطفل في مناطق النزاع المسلح.
    The budget of the Ministry for Social Affairs, the Advancement of Women and Children's Affairs has increased significantly thanks to the priority given to women by Government. UN عرفت ميزانية وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل زيادة هامة بالنظر للأولوية التي تمنحها الحكومة للنساء.
    :: Establishment by DIS of 19 Women and Children's desks in key towns and refugee camps in eastern Chad UN :: قيام مفرزة الأمن المتكاملة بإنشاء 19 مكتبا للنساء والأطفال بالبلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين؛
    Women and Children's security of tenure should be prioritized in these circumstances. UN وينبغي في هذه الظروف إيلاء الأولوية للأمن الحيازي للمرأة والطفل.
    The impact not only related to housing, but impeded men, Women and Children's enjoyment of a number of their economic and social rights, including to food, education, employment, and the highest attainable standard of health. UN ولم يقتصر الأمر على المساكن، بل إنه أعاق أيضا تمتع الرجال والنساء والأطفال بعدد من حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الغذاء والتعليم والعمل والتمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    At the commune level, it had established Women and Children's Committees. UN وعلى مستوى المجتمعات المحلية، أنشأت لجنة تعنى بشؤون المرأة والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more