"women and girl victims" - Translation from English to Arabic

    • النساء والفتيات الضحايا
        
    • النساء والفتيات ضحايا
        
    • الضحايا من النساء والفتيات
        
    • النساء والفتيات اللائي تعرّضن
        
    • للنساء والفتيات ضحايا
        
    • النساء والفتيات من ضحايا
        
    • للضحايا من النساء والفتيات
        
    They conduct initiatives for awareness-raising, dissemination, and assistance for women and girl victims. UN وتقوم هذه الهياكل بأنشطة لتوعية النساء والفتيات الضحايا وإرشادهن ورعايتهن.
    Recognizing that victims of trafficking are particularly exposed to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that women and girl victims are often subject to multiple forms of discrimination on the grounds of their gender as well as their origins, UN وإذ تسلم بأن ضحايا الاتجار معرضون بصفة خاصة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب المرتبط بذلك، وأن النساء والفتيات الضحايا كثيرا ما يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز على أساس نوع جنسهن وكذلك أصلهن،
    (iii) Incorporation of gender-specific aspects in the reparation process for victims, including the establishment of counselling and psychological assistance units for women and girl victims of sexual violence; UN مراعاة الواقع المتصل بالسياق الجنسي في عملية جبر ضحايا الأزمة، بما في ذلك خصوصاً استحداث خلايا للاستماع وتقديم مساعدة نفسية ملائمة لفائدة النساء والفتيات ضحايا أعمال العنف الجنسي؛
    Please indicate whether steps have been taken to ensure that women and girl victims of violence, including sexual and domestic violence, are adequately protected and receive support and assistance, such as access to shelters and rehabilitation services. UN ويرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت خطوات لضمان منح النساء والفتيات ضحايا العنف، بما فيه العنف الجنسي والمنزلي، الحماية الكافية وكفالة تلقيهن الدعم والمساعدة مثل الإيواء في ملاجئ وخدمات إعادة التأهيل.
    Communities should be made aware of the importance of not rejecting and stigmatizing women and girl victims. UN وينبغي توعية المجتمعات المحلية بأهمية عدم نبذ الضحايا من النساء والفتيات أو وصمهن بالعار.
    Countries of origin and recipient countries should enforce existing legislation in order to protect the rights of women and girl victims and to sanction the offenders. UN ويجب على بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة إنفاذ القوانين القائمة لحماية حقوق الضحايا من النساء والفتيات ومعاقبة الجناة.
    Recognizing that victims of trafficking are particularly exposed to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that women and girl victims are often subject to multiple forms of discrimination on the grounds of their gender as well as their origins, UN وإذ تسلم بأن ضحايا الاتجار معرضون بصفة خاصة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المرتبط بذلك، وأنّ النساء والفتيات الضحايا يتعرّضن أحيانا كثيرة لأشكال متعددة من التمييز على أساس نوع جنسهن وأصلهن،
    It also recognized that women and girl victims are often subject to multiple forms of discrimination and violence, including on the grounds of gender, age, disability, ethnicity, culture and religion, as well as national or social origin, or other status, and that these forms of discrimination may themselves fuel trafficking in persons. UN وسلّم فيه كذلك بأن النساء والفتيات الضحايا كثيراً ما يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز والعنف لأسباب من بينها نوع الجنس والسن والإعاقة والانتماء الإثني والثقافة والديانة والأصل القومي والاجتماعي أو أي وضع آخر، وبأن أشكال التمييز هذه قد تغذي هي نفسها الاتجار بالأشخاص.
    " Recognizing that victims of trafficking are particularly exposed to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that women and girl victims are often subject to multiple forms of discrimination on the grounds of their gender as well as their origins, UN " وإذ تسلم بأن ضحايا الاتجار معرضون بصفة خاصة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصب المرتبط بذلك، وأن النساء والفتيات الضحايا كثيرا ما يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز على أساس نوع جنسهن وكذلك أصلهن،
    Recognizing that victims of trafficking are particularly exposed to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and that women and girl victims are often subject to multiple forms of discrimination and violence, including on the grounds of their gender, age, ethnicity, culture and religion, as well as their origins, and that these forms of discrimination themselves may fuel trafficking in persons, UN وإذ تسلم بأن ضحايا الاتجار معرضون بصفة خاصة للمعاناة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن النساء والفتيات الضحايا كثيرا ما يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز والعنف على أسس مختلفة من بينها نوع الجنس والسن والانتماء العرقي والثقافة والديانة والأصل، وأن هذه الأشكال من التمييز قد تذكي بنفسها الاتجار بالأشخاص،
    Recognizing that victims of trafficking are particularly exposed to racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and that women and girl victims are often subject to multiple forms of discrimination and violence, including on the grounds of their gender, age, ethnicity, culture and religion, as well as their origins, and that these forms of discrimination may themselves fuel trafficking in persons, UN وإذ يسلِّم بأن ضحايا الاتجار معرضون بصفة خاصة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وبأن النساء والفتيات الضحايا كثيراً ما يتعرضن لأشكال متعددة من التمييز والعنف لأسباب من بينها نوع الجنس والسن والانتماء الإثني والثقافة والديانة والأصل، وبأن أشكال التمييز هذه قد تؤدي في حد ذاتها إلى تفاقم الاتجار بالأشخاص،
    Please indicate whether steps have been taken to ensure that women and girl victims of violence, including sexual and domestic violence, are adequately protected and receive support and assistance, such as access to shelters and rehabilitation services. UN ويرجى بيان ما إذا كانت قد اتُّخذت خطوات لضمان منح النساء والفتيات ضحايا العنف، بما فيه العنف الجنسي والمنزلي، الحماية الكافية وكفالة تلقيهن الدعم والمساعدة مثل الحصول على ملاجئ وخدمات إعادة التأهيل.
    In particular, please provide information on the impact of these measures on women and girl victims of trafficking, the number of temporary residence permits issued under the Agreement and the conditions governing the issuance of such permits to women victims of trafficking. UN وعلى وجه الخصوص، يرجى تقديم معلومات عن أثر هذه التدابير على النساء والفتيات ضحايا الاتجار، وعدد أذون الإقامة المؤقتة الصادرة بمقتضى الاتفاق والأحوال التي تنظم إصدار هذه التصاريح لنساء ضحايا الاتجار.
    For more than 10 years he has devoted himself to helping women and girl victims of sexual violence in the province, setting up specialized services for their treatment and training nurses, obstetricians and doctors so that all those who come to the hospital can be helped. UN ولأكثر من 10 أعوام ظل يكرس نفسه لمساعدة النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي في المقاطعة، ولتوفير الخدمات المتخصصة لعلاجهن ولتدريب الممرضين واختصاصيي التوليد والأطباء بحيث يمكن مساعدة جميع الذين يرتادون المستشفى.
    He recommended that support be provided and steps taken to ensure that women and girl victims of sexual, gender-based and any other form of violence during armed conflict have the enforceable right to reparations for damages incurred. UN وأوصى بتقديم الدعم واتخاذ التدابير التي تكفل حصول النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس وغيره من أشكال العنف التي تمارس خلال النزاعات المسلحة على الحق النافذ المفعول في التعويض عما يلحق بهن من أضرار.
    The UNCT indicated that women and girl victims of trafficking are still subject to stigmatization. UN وأشار الفريق القطري إلى أن النساء والفتيات ضحايا الاتجار لا يزلن يتعرضن للوصم(55).
    Special family units investigated all cases of abuse in the home and a shelter for women and girl victims was planned. UN وتقوم وحدات خاصة معنية بالأسرة بالتحقيق في جميع حالات الإيذاء التي تقع في المنازل، وهناك خطط لتزويد الضحايا من النساء والفتيات بالمأوى.
    36. Recently, the Committee expressed concern that in Rwanda equal access to justice and appropriate protection and support may not be guaranteed for all women and girl victims within the framework of the comprehensive process of prosecution of perpetrators that is ongoing at international and national levels. UN 36- وفي الآونة الأخيرة، أعربت اللجنة عن قلقها لأن المساواة في إمكانيات الوصول للعدالة والحصول على الحماية والدعم الملائمين قد لا تكون مضمونة لجميع الضحايا من النساء والفتيات في إطار عملية الملاحقة القضائية الشاملة للجناة الجارية على الصعيدين الدولي والوطني.
    46. With regards to the efforts Malta has made to raise awareness among women and girl victims on the importance to report trafficking; in 2008, the National Social Welfare Services Agency (Aġenzija Appoġġ) produced a detailed brochure to raise awareness about human trafficking. UN 46- وفيما يتعلق بالجهود التي بذلتها مالطة لإذكاء وعي الضحايا من النساء والفتيات بأهمية الإبلاغ بعمليات الاتجار، أصدرت الوكالة الوطنية لخدمات الرعاية الاجتماعية في عام 2008 كتيبا مفصلا لزيادة الوعي بالاتجار بالبشر.
    42. A human rights project on assistance for women and girl victims of sexual abuse, rape and armed conflict was implemented. UN 42- ووُضع مشروع معنون " حقوق الإنسان، ومساعدة النساء والفتيات اللائي تعرّضن للاعتداء الجنسي والاغتصاب والنزاعات المسلحة " .
    Furthermore, since the establishment of the national hotline for women and girl victims of violence in 2005, a national statistical report is prepared. UN هذا، ويُنجز تقرير إحصائي سنوي منذ استحداث رقم الاتصال الأخضر للنساء والفتيات ضحايا العنف في 2005.
    women and girl victims of prostitution trafficking face the most terrible exploitation. UN وتواجه النساء والفتيات من ضحايا الاتجار بالبغاء استغلالا رهيبا للغاية.
    The Commission made considerable efforts to ensure gender balance among witnesses, to adopt gender-sensitive procedures and to organize special thematic hearings for women and girl victims. UN وبذلت اللجنة جهوداً دائبة لضمان المحافظة على التوازن بين الجنسين في أوساط الشهود، واعتماد إجراءات تراعي المفهوم الجنساني، وتنظيم جلسات استماع مواضيعية خاصة للضحايا من النساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more