"women at all" - Translation from English to Arabic

    • المرأة على جميع
        
    • المرأة في جميع
        
    • النساء في جميع
        
    • للمرأة على جميع
        
    • النساء على جميع
        
    • المرأة على كافة
        
    • للمرأة في جميع
        
    • للنساء على جميع
        
    • المرأة في كل
        
    • المرأة على كل
        
    • النساء على كافة
        
    • للنساء في جميع
        
    • المرأة الناقص في جميع
        
    • نساء على الإطلاق
        
    • النساء في عمليات
        
    She called for the elimination of all forms of discrimination against women at all levels of professional training. UN وقالت إنها تشدد على القضاء على جميع التدابير التمييزية ضد المرأة على جميع مستويات التأهيل المهني.
    Advancing equal opportunities and engagement of women at all professional levels UN :: زيادة تكافؤ الفرص وإشراك المرأة على جميع المستويات المهنية؛
    It called on the State to continue efforts to advance women at all levels of Government, continue to protect foreign workers and provide human rights training in combating terrorism. UN وطالب المجلس الدولة بمواصلة جهودها لتعزيز وضع المرأة على جميع مستويات الحكومة ومواصلة حماية العمال الأجانب وتقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    The importance of involving women at all stages, in a holistic approach to the drug problem, was stressed. UN وكان هناك تأكيد على أهمية اشراك المرأة في جميع مراحل نهج شامل يتبع حيال مشكلة المخدرات.
    More generally, the participation of women at all stages of development projects, from planning to implementation, guaranteed better results. UN وبوجه عام، فإن مشاركة المرأة في جميع مراحل مشاريع التنمية، بدءًا بالتخطيط لها إلى حين تنفيذها، يضمن إحراز نتائج أفضل.
    Many Jordanian universities had adopted quotas in favour of women at all levels. UN وهناك عدد كبير من الجامعات الأردنية التي اعتمدت نظام الكوتا لصالح النساء في جميع مستويات اتخاذ القرار.
    • Equal participation of women at all levels and in all areas. UN ● المشاركة المتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    To ensure goals are met, Governments must engage women at all levels of society. UN وسعياً لكفالة تلبية هذه الأهداف، يتعين على الحكومات دعم مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع.
    We call for further progress in enhancing the role of women at all levels of society. UN وندعو إلى المضي قدماً في النهوض بدور المرأة على جميع مستويات المجتمع.
    Bahrain is striving to attain gender equality and to prevent discrimination against women at all levels. UN وتسعى مملكة البحرين إلى المساواة بين الجنسين وعدم التمييز ضد المرأة على جميع المستويات.
    :: Increasing the representation of women at all decision-making levels in the areas of conflict prevention, management and resolution; UN :: زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في مجالات منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها؛
    The State party is encouraged to pursue its efforts to secure better participation of women at all levels of society and of the State. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة.
    In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات.
    The general thrust of the objectives is to enhance the role of women at all levels of sustainable development decision-making. UN والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة.
    Public agencies and non-governmental organizations should involve women at all stages of decision-making in the planning, management and delivery of social services. UN وينبغي أن تُشرك اﻷجهزة العامة والمنظمات غير الحكومية المرأة في جميع مراحل وضع القرارات بشأن التخطيط واﻹدارة وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    She suggested that the life-cycle approach used with regard to women's health could also be applied to combating violence against women at all stages of their lives. UN واقترحت تطبيق نهج الدورة الحياتية المستخدم فيما يتعلق بصحة المرأة لمكافحة العنف ضد المرأة في جميع مراحل حياتها.
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire on increased participation of women at all levels of government UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة في جميع المستويات الحكومية
    Please indicate the dropout rates for women at all levels of education, as well as the major causes of girls and women discontinuing their education. UN ويرجى إيضاح معدلات تسرب النساء في جميع مستويات التعليم، فضلا عن الأسباب الرئيسية لانقطاع الفتيات والنساء عن التعليم.
    In some cases this may even result in incentives for corporations which ensure decent work and compensation for women at all levels of their operations. UN وقد يؤدي ذلك في بعض الحالات إلى توفير حوافز للشركات التي تكفل العمل والأجور اللائقة للمرأة على جميع مستويات عملياتها.
    What is needed now is the highest degree of commitment and action, in close consultation with women at all levels. UN وما نحتاج اليه اﻵن هو أن نبدي أقصى درجات الالتـزام والعمــل بالتشاور الوثيـــق مع النساء على جميع المستويات.
    Government aims to include specific, time-bound quantitative targets for achieving greater participation rates of women at all levels. UN وتهدف الحكومة إلى إدراج أهداف كمية محددة ومرتبطة زمنياً لتحقيق معدلات أكبر لمشاركة المرأة على كافة المستويات.
    As a result, significant efforts have been applied to redefine the meaning of human rights to encompass the specific experiences of women at all stages of their lives. UN ونتيجة لذلك، تم بذل جهود كبيرة ﻹعادة تحديد معنى حقوق اﻹنسان ليشمل التجارب الخاصة للمرأة في جميع مراحل حياتها.
    Apart from reserved seats for women at all levels, women can also contest elections on general seats. UN وإلى جانب المقاعد المخصصة للنساء على جميع المستويات، يمكن للنساء أيضاً الطعن في الانتخابات المتعلقة بالمقاعد العامة.
    He therefore called for acknowledgement of the contribution of women at all stages of the settlement of conflicts. UN ودعـا بالتالي إلى تقدير مساهمة المرأة في كل مراحل تسوية النزاعات حق قدرها.
    V. INSUFFICIENT MECHANISMS TO PROMOTE THE ADVANCEMENT OF women at all LEVELS . 13 UN عدم كفاية آليات تعزيز تشجيع تقدم المرأة على كل المستويات
    They have pointed out that domestic violence against women is still very common, affecting large numbers of women at all levels of society. UN وبيﱠن أن العنف ضد المرأة داخل اﻷسرة ما زال ممارسة شائعة جدا يعاني منها عدد كبير من النساء على كافة مستويات المجتمع.
    Drug misuse services are available to women at all of the drug treatment locations operated by the health boards. UN وخدمات مكافحة تعاطي المخدرات متوفرة للنساء في جميع أماكن المعالجة من تعاطي المخدرات التي تديرها المجالس الصحية.
    Expressing deep concern about the under-representation of women at all stages of peace processes, particularly the very low numbers of women in formal roles in mediation processes and stressing the need to ensure that women are appropriately appointed at decision-making levels, as high level mediators, and within the composition of the mediators' teams, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تمثيل المرأة الناقص في جميع مراحل عمليات السلام، ولا سيما الأعداد المنخفضة للغاية من النساء اللائي يضطلعن بأدوار رسمية في عمليات الوساطة ويشدد على ضرورة كفالة تعيين النساء بالشكل الملائم في مستويات صنع القرار، باعتبارهن من الوسطاء الرفيعي المستوى، وكذلك ضمن تكوين أفرقة الوسطاء،
    In some ministries (Agriculture, Foreign Affairs) there were no women at all among the senior officials. UN وفي بعض الوزارات ( مثل وزارتي الزراعة والخارجية)، لا توجد نساء على الإطلاق من بين كبار المسؤولين.
    84. More women at all levels should become involved in peace and conflict resolution. UN ٨٤ - ينبغي اشتراك المزيد من النساء في عمليات إقرار السلم وحل النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more