Although there were very serious problems of exploitation of women before and after emigration, the representative of Peru had not touched on the question of emigration. | UN | وبالرغم من أن هناك مشاكل خطيرة تتعلق باستغلال المرأة قبل الهجرة وبعدها فإن ممثلة بيرو لم تتطرق إلى مسألة الهجرة. |
The complainant's allegation that article 89, paragraph 3, of the Civil Code concerning waiting periods for women before remarriage was unconstitutional had also been rejected by the Court. | UN | كما رفضت المحكمة زعم المدعي المتعلق بعدم دستورية الفقرة ٣ من المادة ٨٩ من القانون المدني، المتعلقة بفترات انتظار المرأة قبل الزواج مرة أخرى. |
The Committee is also concerned that there have not been any cases involving discrimination against women before the courts of the State party. | UN | واللجنة قلقة أيضا من عدم وجود أي قضايا تنطوي على تمييز ضد المرأة أمام محاكم الدولة الطرف. |
14. A further question had been raised concerning the validity of evidence given by women before the religious courts. All evidence given in Jordanian courts was assessed impartially, regardless of the sex of the individual testifying. | UN | ٤١- وكان سؤال آخر قد طرح بشأن قيمة شهادة المرأة أمام المحاكم الدينية فقال إن كل الشهادات التي تعرض على المحاكم اﻷردنية تقيم دون تحيز، بغض النظر عن جنس الشخص الذي يدلي بالشهادة. |
April's all mad at me that I slept with other women before she and I were a couple. | Open Subtitles | أبريل وتضمينه في كل جنون في وجهي أن كنت أنام مع غيرها من النساء قبل أن وكان لي زوج. |
She would welcome information on the number of such cases brought by women before the cadis, and on their outcome. | UN | وقالت إنها سترحب بالحصول على معلومات عن عدد القضايا التي تعرضها النساء أمام القضاة، وعن نتائج ذلك. |
ILO was taking part in the work of the United Nations system aimed at achieving full equality for women before the dawn of a new century. | UN | كما أن منظمة العمل الدولية تشارك في أعمال منظومة اﻷمم المتحدة الرامية الى تحقيق المساواة الكاملة للمرأة قبل مقدم القرن الجديد. |
Examples focusing on the prevention of violence against women before it occurs were scarce and mainly mentioned awareness-raising and education initiatives. | UN | أما الأمثلة التي تركز على منع ارتكاب العنف ضد المرأة قبل حدوثه فعلاً فهي نادرة وقد ذُكِرت بصورة رئيسية مبادرات التوعية والتثقيف. |
The independent experts listened to and learned from women on the ground and saw a continuum of violence against women before, during and after armed conflicts. | UN | واستمع الخبيران المستقلان إلى النساء وتعلما منهن على عين المكان وعاينا استمرار العنف ضد المرأة قبل الصراع وأثناء الصراع وبعد انتهاء الصراع. |
Some of these were not widely recognized as forms of violence against women before the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995. | UN | بعض هذه الأشكال لم يُعترف بها على نطاق واسع بأنها أشكال عنف ضد المرأة قبل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين في سنة 1995. |
Improving the status of women before the law | UN | تحسين مركز المرأة أمام القانون |
The Committee is further concerned that the provisions of the Convention, including the general recommendations of the Committee, are not widely known in the country and have not, so far, been utilized in bringing cases related to discrimination against women before the courts. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أحكام الاتفاقية، بما فيها التوصيات العامة للجنة، غير معروفة على نطاق واسع في البلد، ولم تُستخدم حتى الآن في رفع قضايا تتعلق بالتمييز ضد المرأة أمام المحاكم. |
The Committee is further concerned that the provisions of the Convention, including the general recommendations of the Committee, are not widely known in the country and have not, so far, been utilized in bringing cases related to discrimination against women before the courts. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن أحكام الاتفاقية، بما فيها التوصيات العامة للجنة، غير معروفة على نطاق واسع في البلد، ولم تُستخدم حتى الآن في رفع قضايا تتعلق بالتمييز ضد المرأة أمام المحاكم. |
Speak to your women before committing to this foreign land. | Open Subtitles | التحدث إلى النساء قبل ارتكاب هذه أرض أجنبية. |
First... we are gonna try to settle with these women before they sue, or else your fat ass is history. | Open Subtitles | أولاً سنحاول تسوية القضية مع تلك النساء قبل ان يقاضونا |
As a mortal, he murdered and tortured more than a dozen women before he was committed to an asylum for the criminally insane. | Open Subtitles | و هو فانى قتل و عذب حوالى دستة من النساء قبل أن يتم عزله كمجرم مختل عقليا |
Please provide detailed information on complaints lodged by women before these Special Courts, the type of violence they were victims of, prosecutions and sentences imposed on perpetrators. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن الشكاوى التي رفعتها النساء أمام هذه المحاكم ونوع العنف الذي وقعن ضحية له والمحاكمات المتعلقة به والأحكام الصادرة في حق مرتكبيه. |
298. The Committee strongly recommended that the Government strengthen agencies that provide information and support services to women before they depart for overseas work, as well as in the receiving countries in cases of need. | UN | ٨٩٢ - وأوصت اللجنة بقوة بأن تعزز الحكومة الوكالات التي توفر خدمات المعلومات وخدمات الدعم للمرأة قبل رحيلهن للعمل بالخارج، وكذلك في البلدان المستقبلة في الحالات التي يلزم فيها ذلك. |
That fund will support 75 of the poorest countries with a view to delivering better services for women before, during and after childbirth. | UN | وسيدعم هذا الصندوق 75 من أفقر البلدان بهدف تقديم خدمات أفضل للنساء قبل الولادة وأثناءها وبعد الإنجاب. |
Equality for women before the Law and in Civil Matters (Art. 15 CEDAW) | UN | المساواة للمرأة أمام القانون وفي المسائل المدنية (المادة 15 من الاتفاقية) |
44. Emphasizes its steadfast and unwavering commitment to achieving the full and equal participation of women in all spheres of Afghan life, the need for absolute equality of women before the law, equal access to education and employment and the participation and empowerment of women in Afghan politics, public life, government administration and security sector at all levels, especially in leadership positions; | UN | 44 - تشدد على التزامها الراسخ والثابت بتفعيل مشاركة المرأة بصورة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة في أفغانستان وضرورة مساواة المرأة تماما بالرجل أمام القانون ومساواتها في فرص التعليم والعمل ومشاركة المرأة وتمكينها في الحيــاة السياسيــة والحيــاة العامـــة والإدارة الحكوميــة وقطاع الأمــن علـى جميع المستويات في أفغانستان، وبخاصة في المناصب القيادية؛ |
Equality of men and women before courts and tribunals | UN | المساواة بين المرأة والرجل أمام المحاكم والهيئات القضائية |
The principle of the equality of men and women before the law is placed at the foundation of all legislative acts of Turkmenistan and the activities of all central and local governmental bodies and administrations, the electoral system, the work of law enforcement and judicial bodies, and the entire system of property and labor relations, education, public health, and others. | UN | ومبدأ المساواة بين النساء والرجال أمام القانون يُشكل أساس جميع الأحكام التشريعية وأنشطة السلطات والإدارات المركزية والمحلية، والنظام الانتخابي، وعمل خدمات حفظ النظام والجهاز القضائي، وعلاقات الملكية والعمل، ونُظم التعليم والصحة. |
I love that you slept with over 250 women before deciding that I was your favorite. | Open Subtitles | أحب أنك ضاجعت 250 امرأة قبل أن تُقرر أنني المُفضلة لديك |
I guess what I'm getting at is the fact that you've both been married to women before. | Open Subtitles | وسألته لتبادل حياته معي. أعتقد أن ما أنا على الحصول على حقيقة أن لديك كل من تم متزوج من امرأة من قبل. |
The Constitution of the Federal Republic of Nigeria 1999 provides the enabling environment for equality of men and women before the law to be achieved. | UN | يوفر دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لعام 1999 البيئة الملائمة لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء أمام القانون. |
The victims were all with women before the incident. | Open Subtitles | جميع الضحايا كانوا مع نساء قبل الحادثة |
Tack, you've been with women before. | Open Subtitles | تاك، أنت كُنْتَ مَع نِساءِ قبل ذلك. |