"women constitute the" - Translation from English to Arabic

    • النساء يشكلن
        
    • وتشكل النساء
        
    • تشكل النساء
        
    • المرأة تشكل
        
    • وتشكل المرأة
        
    Though women constitute the majority in the labour force, their participation remains low relative to that of men. UN ورغم أن النساء يشكلن أغلبية القوى العاملة، فإن مشاركتهن ما زالت منخفضة قياسا إلى مشاركة الرجال.
    The gender dimension of the crisis must be addressed, since women constitute the majority of the poor. UN وبما أن النساء يشكلن أغلبية الفقراء، فلا بد من معالجة البعد الجنساني للأزمة.
    women constitute the largest number of volunteers in the home based care programme. UN وتشكل النساء أكبر عدد من المتطوعين في برنامج الرعاية البيتية.
    women constitute the greater numbers of victims of the HIV and AIDS scourge. UN وتشكل النساء الأعداد الكبرى من ضحايا هذا البلاء.
    women constitute the majority of single parents, only 1% of single parents are single fathers. UN تشكل النساء غالبية الوالدين الوحيدين، بينما لا يشكل الرجال أكثر من نسبة واحد في المائة من الوالدين الوحيدين.
    It is also concerned that women constitute the majority of the long-term unemployed. UN كما يقلقها أن المرأة تشكل أغلبية العاطلين على المدى الطويل.
    Rural women constitute the majority of the total female population in the country. UN وتشكل المرأة الريفية غالبية مجموع السكان الإناث في البلد.
    During his missions, the Representative found that women constitute the largest group among any displaced population and are particularly vulnerable to human rights abuses. UN ووجد الممثل، أثناء بعثاته، أن النساء يشكلن أكبر مجموعة بين أي سكان مشردين وأنهن معرضات بصفة خاصة لانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Although women constitute the majority of health-care providers in many societies, they seldom occupy managerial-level positions in the health and family-planning system. UN ورغم أن النساء يشكلن أغلبية مقدمي الرعاية الصحية في مجتمعات عديدة، فمن النادر أن يشغلن مراكز على المستوى الاداري في نظام الرعاية الصحية وتنظيم اﻷسرة.
    Although women constitute the majority of health-care providers in many societies, they seldom occupy managerial-level positions in the health and family planning system. UN ورغم أن النساء يشكلن أغلبية مقدمي الرعاية الصحية في مجتمعات عديدة، فمن النادر أن يشغلن مراكز على المستوى الاداري في نظام الرعاية الصحية وتنظيم اﻷسرة.
    Aware that women constitute the majority of older populations in all regions of the world and represent an important human resource, whose contribution to society has not been fully recognized, UN وإذ تدرك أن النساء يشكلن غالبية السكان المسنين في جميع بقاع العالم وأنهن يمثلن موردا بشريا هاما لم تحظ إسهاماته في خدمة المجتمع بالاعتراف الكامل،
    In this connection, the adoption of directives on non-typical employment would be particularly important for Italy, since women constitute the majority of workers in Italy who are not employed full-time or for an unlimited duration. UN وفي هذا المجال، فإن اعتماد توجيهات بشأن العمل غير القياسي يعتبر أمرا مهما بوجه خاص ﻹيطاليا، نظرا ﻷن النساء يشكلن أغلبية العاملين المستخدمين بصيغ عمل لا يمكن ادراجها تحت العمل بدوام كامل وغير محدد.
    women constitute the majority of beneficiaries under the Social Welfare Department's Family Assistance Scheme. UN وتشكل النساء أغلبية المستفيدين في إطار خطة المساعدة الأسرية التابعة لإدارة الرعاية الاجتماعية.
    In most of these countries, women constitute the majority of the unemployed. UN وتشكل النساء في معظم هذه البلدان غالبية العاطلين.
    374. women constitute the greater proportion of beneficiaries for social welfare allowance. UN 374- وتشكل النساء النسبة الأكبر من المستفيدين من استحقاق الرعاية الاجتماعية.
    Children and women constitute the overwhelming majority of affected civilians. UN وتشكل النساء واﻷطفال اﻷغلبية الساحقة من المدنيين المضرورين.
    women constitute the majority of those denied education in all social groups. UN وتشكل النساء أغلبية المحرومين من التعليم في جميع الفئات الاجتماعية.
    In most countries of the world women constitute the majority of the population. UN تشكل النساء أغلبية السكان في معظم بلدان العالم.
    145. women constitute the most destitute segment of the Guinean population. UN 145- تشكل النساء أفقر طبقات السكان في غينيا.
    On the other hand, women constitute the largest share in management and execution public functions (Annex 19). UN وفي المقابل، تشكل النساء النسبة العظمى من الذين يشغلون وظائف عامة إدارية وتنفيذية (المرفق 19).
    It is also concerned that women constitute the majority of the long-term unemployed. UN كما يقلقها أن المرأة تشكل أغلبية العاطلين على المدى الطويل.
    A great majority of estates were left without a man so that women constitute the majority of the population. UN وتركت غالبية كبيرة من الإقطاعيات بدون رجال حتى أن المرأة تشكل غالبية السكان.
    women constitute the majority among the poor sections of the population and experience a disproportionate burden of poverty. UN وتشكل المرأة الغالبية في الشرائح الفقيرة من السكان وتعاني عبئا غير متناسب من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more