"women for" - Translation from English to Arabic

    • المرأة من أجل
        
    • نساء لشغل
        
    • النساء على
        
    • المرأة لفترة
        
    • المرأة على
        
    • النساء من أجل
        
    • المرأة للفترة
        
    • النساء لشغل
        
    • بالنساء لأغراض
        
    • للمرأة من أجل
        
    • بالمرأة للفترة
        
    • المرأة عن
        
    • بالمرأة لأغراض
        
    • النساء بسبب
        
    • نساء من أجل
        
    In this conference he presented a paper on Gender Equality and the Empowerment of Women for sustainable development. UN وقدم ورقة في هذا المؤتمر عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Women's Political Schools were training Women for public office. UN وتدرب المدارس السياسية النسائية المرأة من أجل شغل المناصب العامة.
    This list assists the Authority and appointing bodies to locate Women for influential positions. UN وتساعد هذه القائمة سلطة النهوض بمركز المرأة والهيئات التي تقوم بالتعيين في اختيار نساء لشغل مناصب مؤثرة؛
    Staff at the clinic have reported a high demand from Women for contraception. UN وقد أفاد العاملون في العيادة عن وجود طلب شديد من النساء على وسائل منع الحمل.
    It is not easy to change negative stereotypes of women as these have been assigned to Women for a long period of time. UN ليس من السهل تغيير الأنماط السلبية للمرأة لأنها نُسبت إلى المرأة لفترة زمنية طويلة.
    The active women's movement has addressed numerous issues of specific concern to Women for decades. UN وقد عالجت الحركة النسائية النشطة العديد من القضايا ذات الاهتمام الخاص لدى المرأة على مدى عقود.
    Member of Organization of Women for a better World, Spain UN عضو في منظمة النساء من أجل عالم أفضل، إسبانيا
    2013/6 Integrated budget of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women for the biennium 2014-2015 UN الميزانية المتكاملة لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة للفترة 2014-2015
    This is confirmed during testing of Women for other physically demanding posts in the armed forces. UN وثبت ذلك خلال اختبار النساء لشغل وظائف أخرى في القوات المسلحة تتطلب جهداً بدنياً.
    Trafficking in Women for prostitution and pornography is an increasing phenomenon. UN ويعتبر الاتجار بالنساء لأغراض الدعارة والتصوير الإباحي ظاهرة متنامية باطراد.
    She runs the D.C. chapter of Women for Change. Open Subtitles وهي تدير جزء العاصمة المرأة من أجل التغيير
    Canadian Voice of Women for Peace UN المنظمة الكندية لصوت المرأة من أجل السلام
    Canadian Voice of Women for Peace UN المنظمة الكندية لصوت المرأة من أجل السلام
    The regional gender programme: Empowering Women for political participation UN البرنامج اﻹقليمي لنوع الجنس: تمكين المرأة من أجل المشاركة السياسية
    Efforts will also be made to ensure that the search for Women for these positions becomes an item on ministerial agendas. UN كما يتعين عليها أن تبذل الجهود الكفيلة بأن يجعـل البحث عن نساء لشغل هذه المناصب بنداً على جداول الأعمال الوزارية.
    Programmes to train Women for positions of responsibility and to give them diversified career options were other objectives. UN أما البرامج لتدريب النساء على المناصب ذات المسؤولية ومنحهن خيارات وظيفية متنوعة، فهي أهداف أخرى.
    Integrated budget estimates for the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women for the biennium 2014-2015 UN تقديرات الميزانية المتكاملة لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لفترة السنتين 2014-2015
    Our association has been at the forefront of raising the status of Women for over a century and recognizes that their status now stands at a critical juncture. UN وتظل جمعيتنا في طليعة العاملين من أجل الارتقاء بوضع المرأة على مدى فترة تزيد عن قرن من الزمن، وهي تسلم بأنها الآن تمر بمنعطف حرج.
    :: Women for Equity and Sustainable Development: Training for civil society women. UN النساء من أجل الإنصاف والتنمية المستدامة: تدريب نساء المجتمع المدني.
    The Palestinian Authority had adopted a National Strategy to Combat Violence against Women for 2011 to 2019, prepared by the Ministry of Women's Affairs and UN-Women, to train and empower women, provide social support and promote a legal framework to stem violence. UN وقد اعتمدت السلطة الفلسطينية استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة للفترة من عام 2011 إلى عام 2019، أعدتها وزارة شؤون المرأة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتدريب المرأة وتمكينها، وتقديم الدعم الاجتماعي، والعمل على وضع إطار قانوني للقضاء على العنف.
    In that connection, non-governmental organizations could play an important role in preparing Women for positions of authority in government. UN وفي هذا الصدد، تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تلعب دورا هاما في إعداد النساء لشغل مناصب السلطة في الحكومة.
    The Singapore Police Force has a dedicated unit for vice issues, including trafficking of Women for commercial sexual exploitation. UN وتوجد بقوة الشرطة في سنغافورة وحدة مخصصة لمسائل الرذيلة، بما فيها الاتجار بالنساء لأغراض الاستغلال الجنسي التجاري.
    In that connection, the Committee welcomed the establishment by the Congolese authorities of the Comité national des femmes pour la paix (National Committee of Women for Peace). UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بإنشاء السلطات الكونغولية للجنة الوطنية للمرأة من أجل السلام.
    Her country was currently finalizing a national strategy on the advancement of Women for 2013 to 2017. UN ويقوم بلدها حاليا بوضع اللمسات النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن النهوض بالمرأة للفترة من عام 2013 إلى عام 2017.
    The number of cases of violence against women reported by the DGPFS is much less than the media and police reports on violence against Women for this period. UN فعدد حالات العنف ضد المرأة التي أبلغت عنها إدارة الشؤون الجنسانية وخدمات حماية الأسرة أقل بكثير مما تُبلغ عنه وسائل الإعلام وتقارير الشرطة بشأن العنف ضد المرأة عن الفترة نفسها.
    The Women's Charter contains similar provisions on trafficking of Women for prostitution and other related offences. UN ويتضمن ميثاق المرأة أحكاماً مماثلة بشأن الاتجار بالمرأة لأغراض الدعارة وجرائم أخرى ذات صلة.
    Discussions were under way in Congress on measures to compensate particular groups, including women, for the negative impact of the Agreement. UN وتجري حالياً في البرلمان مناقشات بشأن اتخاذ تدابير لتعويض فئات معيَّنة من بينها النساء بسبب التأثير السلبي للاتفاق.
    ANA LILIA ZEPEDA Director of Women for Democracy Group UN مديرة مجموعة " نساء من أجل الديمقراطية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more