"women from certain" - Translation from English to Arabic

    • للمرأة من بعض
        
    • المرأة من بعض
        
    • للنساء من بعض
        
    • النساء من مزاولة
        
    Taking into account the continuing lack of representation or under- representation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, and from countries with economies in transition, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار التمثيل المنعدم أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Taking into account the continuing lack of representation or under-representation of women from certain countries in particular developing countries, including least developed countries and small island developing States, and countries with economies in transition, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان ذات الاقتصاد التي تمر بمرحلة الانتقال،
    Taking into account the continuing lack of representation or under- representation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, and from countries with economies in transition, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار عدم التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Again regarding discrimination against women, it should be stated whether there were plans to take measures to end the exclusion of women from certain jobs and to ensure that female domestic servants were protected by labour legislation. UN وقالت، فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة أيضاً، إنها تود معرفة ما إذا كان يُعتزم اتخاذ تدابير لحظر استثناء المرأة من بعض الوظائف وضمان الحماية للخادمات في إطار تشريعات الشغل.
    It is also concerned about the exclusion of women of childbearing age from a list of 456 jobs, which may result in the effective exclusion of women from certain employment sectors. UN كما يساورها القلق إزاء إقصاء النساء اللواتي هن في سن الإنجاب من قائمة تضم 456 ميدان عمل، الشيء الذي قد يؤدي إلى الإقصاء الفعلي للنساء من بعض قطاعات التشغيل.
    Taking into account the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, and from countries with economies in transition, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Taking into account the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, from countries with economies in transition and from unrepresented or largely underrepresented Member States, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير،
    Taking into account the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, and from countries with economies in transition, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Taking into account the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, from countries with economies in transition and from unrepresented or largely underrepresented Member States, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار انعدام التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير،
    Taking into account the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, and from countries with economies in transition, UN وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وبخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    " Taking into account the continuing lack of representation or under-representation of women from certain countries, in particular from developing countries, including, inter alia, least developed countries and small island developing States, and from countries with economies in transition, UN " وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار التمثيل المنعدم أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا، والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    “Taking into account the continuing lack of representation or under- representation of women from certain countries, in particular developing countries, including least developed countries and small island developing States, and countries with economies in transition”; UN ' ١` وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة، ومن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال " ؛
    " Stresses the need to address the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing and least developed countries, from countries with economies in transition and from unrepresented or largely underrepresented Member States; UN " تؤكد ضرورة معالجة مسألة انعدام التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، لا سيما من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة في الأمانة العامة أو الممثلة فيها تمثيلا ناقصا " ؛
    7. Stresses the need to address the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing and least developed countries, from countries with economies in transition and from unrepresented or largely underrepresented Member States; UN 7 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة انعدام التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، لا سيما من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة في الأمانة العامة أو الممثلة فيها تمثيلا ناقصا؛
    7. Stresses the need to address the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing and least developed countries, from countries with economies in transition and from unrepresented or largely underrepresented Member States; UN 7 - تؤكد ضرورة معالجة مسألة استمرار انعدام التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، لا سيما من البلدان النامية وأقل البلدان نموا، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة في الأمانة العامة أو الممثلة فيها تمثيلا ناقصا؛
    " Taking into account the continuing lack of representation or underrepresentation of women from certain countries, in particular from developing countries, including least developed countries and small island developing States, from countries with economies in transition and from unrepresented or largely underrepresented Member States " ; UN " وإذ تأخذ في الاعتبار استمرار افتقاد التمثيل أو التمثيل الناقص للمرأة من بعض البلدان، وخاصة من البلدان النامية، بما في ذلك أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ومن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومن الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير " ؛
    As a follow-up to a decision made at the Fourth World Conference on Women to mainstream gender issues into all programmes and aspects of the United Nations, it is expected that an end to the financial crisis would provide opportunities to recruit more women for previously male-dominated areas, thus eliminating the exclusion of women from certain occupations. UN وكمتابعة لمقرر اتخذه مؤتمر بيجين لجعل المسائل المتعلقة بنوع الجنس في صلب جميع برامج وأنشطة اﻷمم المتحدة من مختلف جوانبها، من المتوقع أن تتاح، بانتهاء اﻷزمة المالية، فرص لتوظيف المزيد من النساء في مجالات كان يسيطر عليها الرجل، فيوضع بذلك حد لاستبعاد المرأة من بعض الوظائف.
    (ii) Number of United Nations departments, offices, peace operations and entities increasing the representation of women in posts in the Professional category and above, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, taking into account the underrepresentation of women from certain countries UN ' 2` عدد الإدارات والمكاتب وعمليات حفظ السلام والكيانات التابعة للأمم المتحدة التي تزيد من تمثيل المرأة في وظائف الفئة الفنية وما فوقها، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، ومع مراعاة ما يوجـد من نقص في تمثيل المرأة من بعض البلدان
    At the end of indicator (e) (ii), add the following: " , with full respect for the principle of equitable geographical distribution, taking into account the underrepresentation of women from certain countries " . UN يُضاف في نهاية المؤشر (هـ) ' 2` ما يلي: " مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، على أن يؤخذ في الاعتبار أن المرأة من بعض البلدان ممثلة تمثيلا ناقصا " .
    It is also concerned about the exclusion of women of childbearing age from a list of 456 jobs, which may result in the effective exclusion of women from certain employment sectors. UN كما يساورها القلق إزاء إقصاء النساء اللواتي هن في سن الإنجاب من قائمة تضم 456 ميدان عمل، الشيء الذي قد يؤدي إلى الإقصاء الفعلي للنساء من بعض قطاعات التشغيل.
    One of the reasons put forward by the Government to justify barring women from certain employment derives from the desire to allow women workers to harmonize their working life with the requirements of their family life. UN ويتمثل أحد الأسباب التي دفعت الحكومة إلى منع النساء من مزاولة وظائف يعينها الحرص على تمكين النساء من المواءمة بين حياتهن العملية ومسؤولياتهن في حياتهن الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more